2. Le respect du paragraphe 1 est présumé, à moins que les autorités douanières n’aient des r
aisons de croire le contraire; en pareil cas, les autorités douanières peuvent deman
der au déclarant de produire des preuves du respect de ce paragraphe, qui peuvent être apportées par tous moyens, y compris des documents de transport contractuels tels que des con
naissements, ou des preuves factuelles ou concrètes basées sur le marquage ou
...[+++] la numérotation des emballages, ou toute preuve liée aux marchandises elles-mêmes.2. Compliance with paragraph 1 shall be cons
idered as satisfied unless the customs authorities have re
ason to believe the contrary. In such cases, the customs authorities may reque
st the declarant to provide evidence of compliance, which may be given by any means, including contractual transport documents such as bills of lading or factual or concrete evidence based on marking or numbering of packages or any evidence related to the
...[+++] goods themselves.