Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EAPS
EOPS
Exempt d'agents pathogènes spécifiques
Exempt d'organismes pathogènes spécifiques
Expression
Groupe
Groupe de mots
Locution
Locution EOP
Locution NOT AT END
Locution NOT AT EOP

Translation of "Locution NOT AT EOP " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
locution NOT AT EOP

NOT AT EOP phrase
Langages de programmation
Programming Languages


locution EOP

EOP phrase
Langages de programmation
Programming Languages


exempt d'agents pathogènes spécifiques | exempt d'organismes pathogènes spécifiques | EAPS [Abbr.] | EOPS [Abbr.]

specific pathogen free | SPF [Abbr.]
IATE - Health | Agricultural activity
IATE - Health | Agricultural activity


expression | groupe | groupe de mots | locution

phrase | word group
IATE - Humanities
IATE - Humanities


locution NOT AT END

NOT AT END phrase
Langages de programmation
Programming Languages
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lors de l'examen de la proposition de règlement du Conseil visant à codifier le règlement (CE) n 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant modalités d'application de l'article 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le groupe a, d'un commun accord, constaté qu'à l'article 33 du projet de texte codifié, dans la formule introductrice, la locution "instituée à l'article 35" devait être adaptée en "instituée à l'article 34".

At that meeting, an examination of the proposal for a Council Regulation codifying Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union resulted in the Consultative Working Party’s establishing, by common accord, that in the introductory wording of Article 33 of the draft codified text the words "laid down in Article 35" should be adapted so as to read " laid down in Article 34".


Merci d’adresser toute demande de presse à John Clancy (John.Clancy@ec.europa.eu) pour l’Union européenne et à Anne Eisenhower (AEisenhower@ustr.eop.gov) pour le Bureau du Représentant américain au commerce.

Press inquiries should be directed to John Clancy at John.Clancy@ec.europa.eu for the European Union and Anne Eisenhower at AEisenhower@ustr.eop.gov for the Office of the United States Trade Representative.


– (EN) Monsieur le Président, cela me rappelle une locution latine: quis custodiet custodes, qui garde les gardiens?

– Mr President, this reminds me of a phrase in Latin that goes quis custodiet custodes, who will guard the guards?


Régime de financement des exportations à taux fixe à long terme (LTF-EOP);

Export Long-Term Fixed Rate Financing Scheme (LTF-EOP)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"formats accessibles": une locution impliquant que tous les passagers peuvent avoir accès aux mêmes informations grâce aux formats texte, braille, audio, vidéo et/ou électroniques.

'accessible formats' means that all passengers can access the same information using text, Braille, audio, video and/or electronic formats.


(r bis) "formats accessibles": une locution impliquant que tous les passagers peuvent avoir accès aux mêmes informations grâce aux formats texte, braille, audio, vidéo et/ou électroniques.

(ra) ‘accessible formats’ means that all passengers can access the same information using text, Braille, audio, video and/or electronic formats.


Aussi" est un terme inutile et l'ajout de l'adjectif "actifs" correspond à l'utilisation qui en est faite dans la locution "principe actif" à l'article 10, paragraphe 2 b, modifié.

Also' is an unnecessary word, while adding the word 'active' is in accord with its use in the phrase 'active principle' in amended Article 10(2)(b).


Idéalement, ces oeufs devraient être issus d'un troupeau EOPS (exempt d'organes pathogènes spécifiques), mais, si cela n'est pas possible, il est admis d'utiliser des oeufs issus d'un troupeau reconnu exempt d'anticorps du virus de la maladie de Newcastle.

Ideally, these eggs should be obtained from a specific pathogen-free flock, but when this is impracticable it is acceptable to use eggs obtained from a flock shown to be free of antibodies to Newcastle-disease virus.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Locution NOT AT EOP

Date index:2022-08-30 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)