Si l’Union européenne, le Conseil et la Commission - je suppose que le Parlement se ralliera à cette décision dès demain - proposent pour la première fois en Europe du Sud-Est de conclure un accord de stabilisation et d’association dans la région des Balkans - j’espère pouvoir utiliser ce terme tout au long de mon intervention -, celui-ci constitue en tout premier lieu une reconnaissance du travail accompli par l'ARYM/Macédoine sur le plan économique, mais également politique, étant donné la guerre qui a sévi aux alentours et la minorité ethnique qui habite le pays.
So if the European Union, the Council and the Commission are proposing – and I assume that Parliament will support that proposal tomorrow – the first stabilisation and association agreement in south-eastern Europe, in the Balkan region – I am quite happy to use that term – it is primarily in gratitude for or acknowledgement of the fact that FYROM itself has worked its way into a good position, in economic and, of course, mainly in political terms, in face of the war in the neighbouring region and also in relation to its own minority.