(11) Sous réserve de l’article 427 et du présent article ainsi que de tout accord entre la banq
ue et le donneur de garantie, lorsque, en vertu du paragraphe 427(3), la banque prend possession de bi
ens qui lui ont été donnés en garantie ou les saisit, elle doit, dans les meil
leurs délais compte tenu de la nature des biens, les vendre en totalité ou en partie, de manière à pouvoir payer, avec intérêts et frais, la créance, l’engageme
...[+++]nt, le prêt ou l’avance, pour lesquels les biens ont été donnés en garantie.
(11) Subject to section 427 and this section and any agreement between the bank and the person by whom the property was given as security, where, pursuant to subsection 427(3), a bank takes possession of or seizes property given as security to the bank, the bank shall, as soon as is reasonably practical having regard to the nature of the property, sell the property or so much thereof as will enable it to satisfy the debt, liability, loan or advance, with interest and expenses, in relation to which the property was given as security.