Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Date limite de présentation des demandes
Date limite de remise des offres
Date limite de réception
Date limite de réception des candidatures
Date limite de réception des offres
Date limite fixée pour la réception des offres
Date limite pour la présentation des soumissions
Délai de réception des offres
Délai de réception des soumissions
Délai pour la présentation des soumissions

Translation of "Date limite fixée pour la réception des offres " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
date limite de réception des offres | date limite fixée pour la réception des offres | délai de réception des offres | délai pour la présentation des soumissions

closing date for submission of tenders | time limit for the receipt of tenders | time limit for the submission of tenders
IATE - Trade policy | Insurance
IATE - Trade policy | Insurance


date limite de réception des candidatures [ date limite de présentation des demandes ]

application deadline date
Travail et emploi
Labour and Employment


date limite de réception des candidatures

closing date for applications
IATE - EUROPEAN UNION
IATE - EUROPEAN UNION


date limite de réception des candidatures

closing date for applications
IATE - 0436
IATE - 0436


date limite de remise des offres

deadline for offers
Gestion du personnel
Personnel Management


date limite pour la présentation des soumissions [ délai de réception des soumissions ]

closing of bids
Marchés publics
Government Contracts


date limite de réception

closing date
transport > transport maritime des marchandises
transport > transport maritime des marchandises
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Pour autant qu’ils aient été demandés en temps utile avant la date limite de présentation des offres, les renseignements complémentaires sur les cahiers des charges ou documents descriptifs ou documents complémentaires sont communiqués simultanément à tous les opérateurs économiques qui ont demandé un cahier des charges ou manifesté un intérêt à dialoguer ou à soumissionner dès que possible et au plus tard six jours de calendrier avant la date limite fixée pour la réception des offres ou, pour les demandes de renseignements reçues moins de huit jours de calendrier avant la date limite fixée pour la réception des offres, dans les meill ...[+++]

2. Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, additional information relating to the specification or the descriptive documents or additional documents shall be supplied simultaneously to all economic operators who have requested the specification or expressed interest in taking part in a dialogue or submitting a tender as soon as possible and no later than six calendar days before the deadline for the receipt of tenders or, in the case of requests for information received less than eight ...[+++]


Pour les marchés de services, le délai minimal entre la date d’envoi de la lettre d’invitation et la date limite fixée pour la réception des offres est de cinquante jours.

For service contracts, the minimum time between the date of dispatch of the letter of invitation to tender and the final date for receipt of tenders shall be 50 days.


Le délai minimal entre la date d’envoi de la lettre d’invitation et la date limite fixée pour la réception des offres est de cinquante jours.

The period between the date on which the letter of invitation is sent and the final date for the receipt of tenders shall be no less than 50 days.


2. Les entités adjudicatrices █ fournissent à tous les soumissionnaires participant à la procédure de passation de marché les renseignements complémentaires relatifs aux documents du marché et tout document justificatif six jours au plus tard avant la date limite fixée pour la réception des offres, pour autant que la demande en ait été faite en temps utile.

2. Provided that it has been requested in good time, the contracting entities shall supply to all tenderers taking part in the procurement procedure additional information relating to the specifications and any supporting documents not later than six days before the time limit fixed for the receipt of tenders.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Les pouvoirs adjudicateurs fournissent à tous les soumissionnaires participant à la procédure de passation de marché les renseignements complémentaires relatifs aux documents du marché et tout document justificatif six jours au plus tard avant la date limite fixée pour la réception des offres, pour autant que la demande en ait été faite en temps utile.

2. Provided that it has been requested in good time, the contracting authorities shall supply to all tenderers taking part in the procurement procedure additional information relating to the specifications and any supporting documents not later than six days before the time limit fixed for the receipt of tenders.


3. Pour autant que la demande en ait été faite en temps utile, les pouvoirs adjudicateurs et entités adjudicatrices ou les services compétents fournissent à tous les candidats ou soumissionnaires participant à la procédure d'attribution de concession les informations complémentaires sur les documents de concession six jours au plus tard avant la date limite fixée pour la réception des offres.

3. Provided that it has been requested in good time, the contracting authorities and contracting entities or competent departments shall supply to all applicants or tenderers taking part in the concession award procedure additional information relating to the concession documents not later than six days before the deadline fixed for the receipt of tenders.


Pour les marchés de services, le délai minimal entre la date d'envoi de la lettre d'invitation et la date limite fixée pour la réception des offres est de cinquante jours.

For service contracts, the minimum time between the date of dispatch of the letter of invitation to tender and the final date for receipt of tenders shall be 50 days.


Le délai minimal entre la date d'envoi de la lettre d'invitation et la date limite fixée pour la réception des offres est de cinquante jours.

The period between the date on which the letter of invitation is sent and the final date for the receipt of tenders shall be no less than 50 days.


2. Pour autant qu'ils aient été demandés en temps utile, les renseignements complémentaires sur les cahiers de charges doivent être communiqués par les entités adjudicatrices ou les services compétents six jours au plus tard avant la date limite fixée pour la réception des offres.

2. Provided that it has been requested in good time, additional information relating to the specifications shall be supplied by the contracting entities or competent departments not later than six days before the time-limit fixed for receipt of tenders.


3. Les renseignements complémentaires sur les cahiers de charges ou les documents complémentaires sont communiqués par les entités adjudicatrices ou les services compétents six jours au plus tard avant la date limite fixée pour la réception des offres pour autant qu'ils aient été demandés en temps utile.

3. The additional information on the specifications or the supporting documents shall be sent by the contracting entity or the competent department not less than six days before the final date fixed for receipt of tenders, provided that they were requested in good time.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Date limite fixée pour la réception des offres

Date index:2020-12-24 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)