Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créance éteinte
Espèce disparue
Espèce éteinte
Espèce éteinte
Espèce éteinte à l'état sauvage
P.e.
Peut-être éteint
Retenue à la source qui éteint la dette d'impôt

Translation of "éteint " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
espèce éteinte (1) | espèce éteinte à l'état sauvage(2)

ausgestorbene Art
Protection de la nature (économie d'alimentation) | Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil)
Naturschutz (Ernährungswirtschaft) | Raumordnung - städtebau (Bauwesen)


créance éteinte

untergegangene Forderung
Droit commercial (Droit)
Handelsrecht (Recht)


> parfois: être éteint (ex.: La créance d'impôt est éteinte à concurrence du découvert [die Steuerfordrung geht unter, soweit nicht Deckung erfolgt ist]. [Directives de la CFR du 1er juillet 1983, pt 5b])

Untergehen
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


peut-être éteint | p.e. [Abbr.]

möglicherweise ausgestorbene Art
IATE - Natural environment
IATE - Natural environment


retenue à la source qui éteint la dette d'impôt

Quellenabzug, durch den die Steuerschuld abgegolten wird
IATE - Taxation
IATE - Taxation


espèce disparue | espèce éteinte

ausgestorbene Art
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors qu'à long terme, une industrie amaigrie pourrait redevenir rentable une fois les mesures d'urgence éteintes, il revient largement aux Etats membres d'atténuer à court terme les conséquences sociales et économiques défavorables.

Während längerfristig davon ausgeganen werden kann, dass eine ,abgespeckte Fischfangindustrie nach dem Ende der Dringlichkeitsmaßnahmen wieder rentabel sein wird, liegt kurzfristig die Verantwortung dafür, die nachteiligen sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen aufzufangen, vor allem bei den Mitgliedstaaten.


Alors que l'action publique est toujours éteinte par la mort de l'inculpé, de sorte qu'une personne physique décédée ne peut plus jamais être poursuivie, l'action publique n'est pas toujours éteinte par la perte de la personnalité juridique d'une personne morale d'une des manières précitées.

Während die Strafverfolgung immer durch den Tod des Beschuldigten erlischt, sodass eine verstorbene natürliche Person nie mehr verfolgt werden kann, erlischt die Strafverfolgung nicht immer durch den Verlust der Rechtspersönlichkeit einer juristischen Person auf eine der in Artikel 20 Absatz 1 angeführten Weisen.


De surcroît, à la différence d'une action civile, l'introduction par l'auditeur du travail d'une action fondée sur l'article 138bis, § 2, du Code judiciaire éteint l'action publique (article 20bis du titre préliminaire du Code de procédure pénale).

Außerdem führt die Erhebung einer Klage aufgrund von Artikel 138bis § 2 des Gerichtsgesetzbuches durch den Arbeitsauditor, im Gegensatz zu einer Zivilklage, zum Erlöschen der Strafverfolgung (Artikel 20bis des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches).


Le décès d’un travailleur n’éteint pas son droit au congé annuel payé

Der Anspruch eines Arbeitnehmers auf bezahlten Jahresurlaub geht mit seinem Tod nicht unter


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Saisi de l’affaire, le Landesarbeitsgericht (cour d’appel du travail, Allemagne) demande à la Cour de justice si le droit de l’Union admet une législation ou des pratiques nationales qui prévoient, dans le cas où la relation de travail prend fin en raison du décès du travailleur, que le droit au congé annuel payé s’éteint sans donner droit à une indemnité financière au titre des congés non pris.

Das mit der Sache befasste Landesarbeitsgericht möchte vom Gerichtshof wissen, ob das Unionsrecht einzelstaatliche Rechtsvorschriften oder Gepflogenheiten gestattet, wonach im Fall der Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch den Tod des Arbeitnehmers der Anspruch auf bezahlten Jahresurlaub ohne Begründung eines Abgeltungsanspruchs für nicht genommenen Urlaub untergeht.


Par conséquent, la Cour déclare que le droit de l’Union s’oppose à des législations ou pratiques nationales qui prévoient, dans le cas où la relation de travail prend fin en raison du décès du travailleur, prévoient que le droit au congé annuel payé s’éteint sans donner droit à une indemnisation financière au titre des congés non pris.

Der Gerichtshof stellt deshalb klar, dass das Unionsrecht einzelstaatlichen Rechtsvorschriften oder Gepflogenheiten entgegensteht, wonach der Anspruch auf bezahlten Jahresurlaub ohne Begründung eines Abgeltungsanspruchs für nicht genommenen Urlaub untergeht, wenn das Arbeitsverhältnis durch den Tod des Arbeitnehmers endet.


La comptabilité en droits constatés suppose d’enregistrer les opérations, non pas au moment du règlement en espèces, mais au moment où la valeur économique est créée, transformée ou qu’elle s’éteint ou encore lorsqu’une créance ou une obligation est transformée ou s’éteint.

Bei der Periodenrechnung erfolgt die Buchung nicht, wenn Zahlungen erfolgen, sondern wenn ein wirtschaftlicher Wert geschaffen, umgewandelt oder aufgelöst wird bzw. wenn Forderungen oder Verbindlichkeiten entstehen, umgewandelt oder aufgehoben werden.


En tout état de cause, la productivité de la sagesse et de la connaissance n’est pas mesurable comme celle de l’industrie des biens de consommation, mais un dicton africain nous rappelle que lorsqu'un vieil homme s’éteint, c'est toute une bibliothèque qui disparaît.

Die Produktivität von Erfahrung und Know-how ist natürlich nicht so messbar wie die Produktivität bei der Herstellung von Verbrauchsgütern, aber eine afrikanische Weisheit lehrt uns, dass mit dem Tod eines alten Mannes eine ganze Bibliothek verlorengeht.


3. L’ancienneté revendiquée pour la marque communautaire s’éteint lorsque le titulaire de la marque antérieure dont l’ancienneté a été revendiquée est déclaré déchu de ses droits ou lorsque cette marque est déclarée nulle ou lorsqu’il y est renoncé avant l’enregistrement de la marque communautaire».

(3) Der für die Gemeinschaftsmarke in Anspruch genommene Zeitrang erlischt, wenn die ältere Marke, deren Zeitrang in Anspruch genommen worden ist, für verfallen oder für nichtig erklärt wird oder wenn auf sie vor der Eintragung der Gemeinschaftsmarke verzichtet worden ist.“


À l'expiration de la période de vingt ans, le brevet s'éteint.

Das Patent erlischt nach Ablauf von 20 Jahren.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

éteint

Date index:2023-12-06 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)