Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abrêt noir
Abrêtier
Agriculture de montagne
Airelle noire
Aires bois
Ambreselle
Ambroche
Anomala de la vigne
Bleuet
Brambelle
Brimbelle
Cheval FM
Cheval de la race des Franches-Montagnes
Cheval franches-montagnes
Eumolpe de la vigne
Franches-montagnes
Gresala
Gribouri de la vigne
Grosala
Gueule-noire
Hanneton bronze de la vigne
Hanneton vert de la vigne
Loutret
Mauret
Montagne
Myrtille
Myrtille noire
Ordonnance du DEFR sur les plants de vigne
Planter des vignes
Raisin des bois
Reuton
Région de montagne
Teint-vin
Vaciet
Vigne des montagnes
Zone de montagne
écrivain
écrivain de la vigne

Translation of "vigne des montagnes " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
abrêt noir | abrêtier | airelle noire | aires bois | ambreselle | ambroche | bleuet | brambelle | brimbelle | gresala | grosala | gueule-noire | loutret | mauret | myrtille | myrtille noire | raisin des bois | reuton | teint-vin | vaciet | vigne des montagnes

Blaubeere | Heidelbeere
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural environment
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural environment


région de montagne [ zone de montagne ]

Berggebiet [ Gebirgsregion ]
16 ÉCONOMIE | MT 1616 région et politique régionale | BT1 région rurale | BT2 région économique | RT agriculture de montagne [5606] | montagne [5211]
16 WIRTSCHAFT | MT 1616 Wirtschaftsraum und Regionalpolitik | BT1 ländliches Gebiet | BT2 Wirtschaftsraum | RT Gebirge [5211] | Landwirtschaft in Berggebieten [5606]


montagne

Gebirge [ Berg ]
52 ENVIRONNEMENT | MT 5211 milieu naturel | BT1 milieu géophysique | RT agriculture de montagne [5606] | forêt de montagne [5636] | région de montagne [1616]
52 UMWELT | MT 5211 Natürliche Umgebung | BT1 geophysikalische Umwelt | RT Berggebiet [1616] | Bergwald [5636] | Landwirtschaft in Berggebieten [5606]


anomala de la vigne | hanneton bronze de la vigne | hanneton vert de la vigne

Rebenjulikaefer | Weinlaubkaefer
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural and applied sciences
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural and applied sciences


écrivain | écrivain de la vigne | eumolpe de la vigne | gribouri de la vigne

Rebenfallkaefer | Schreiber | Weinlausblattkaefer | Weinstockfallkaefer
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural and applied sciences
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural and applied sciences


agriculture de montagne

Landwirtschaft in Berggebieten
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5606 politique agricole | BT1 politique agricole régionale | BT2 politique agricole | RT agriculture extensive [5621] | montagne [5211] | région de montagne [1616]
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5606 Agrarpolitik | BT1 regionale Agrarpolitik | BT2 Agrarpolitik | RT Berggebiet [1616] | extensive Landwirtschaft [5621] | Gebirge [5211]


Ordonnance du DEFR du 2 novembre 2006 sur la production et la mise en circulation de matériel de multiplication de la vigne | Ordonnance du DEFR sur les plants de vigne

Verordnung des WBF vom 2. November 2006 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Vermehrungsmaterial von Reben | Rebenpflanzgutverordnung des WBF
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Ordonnance du DFE du 11 juin 1999 sur la production et la mise en circulation du matériel de multiplication et des plants d'espèces fruitières et de vigne certifiés (s. I.) | Ordonnance du DFE sur les plants d'espèces fruitières et de vigne

Verordnung des EVD vom 11. Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von anerkanntem Vermehrungsmaterial und Pflanzengut von Obst, Beerenobst und Reben | Obst-, Beerenobst- und Rebenpflanzengutverordnung des EVD
Cultures herbacées (économie d'alimentation) | Commerce intérieur (Commerce - distribution des marchandises) | Commerce extérieur (Commerce - distribution des marchandises) | Histoire et sources du droit (Droit)
Acker- und pflanzenbau (Ernährungswirtschaft) | Binnenhandel (Handel - warenverteilung) | Aussenhandel (Handel - warenverteilung) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


franches-montagnes (1) | cheval franches-montagnes (2) | cheval de la race des Franches-Montagnes (3) | cheval FM (4)

Freibergerpferd (1) | Freiberger (2)
élevage d'animaux (économie d'alimentation)
Tierzucht (Ernährungswirtschaft)


planter des vignes

Weinstöcke pflanzen
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. Les États membres peuvent déclarer que les superficies plantées en vigne situées en zone de montagne ou de forte déclivité sont exclues du régime d'arrachage sur la base de conditions devant être déterminées selon la procédure prévue à l'article 113, paragraphe 1.

(4) Die Mitgliedstaaten können erklären, dass Reben in Berggebieten und Steillagen gemäß Bedingungen, die nach dem Verfahren gemäß Artikel 113 Absatz 1 festzulegen sind, nicht für die Rodungsregelung in Betracht kommen.


4. Les États membres peuvent déclarer que les superficies plantées en vigne situées en zone de montagne ou de forte déclivité sont exclues du régime d’arrachage sur la base de conditions devant être déterminées par la Commission.

(4) Die Mitgliedstaaten können erklären, dass Rebflächen in Berggebieten und Steillagen nach Bedingungen, die von der Kommission festzulegen sind, nicht für die Rodungsregelung in Betracht kommen.


4. Les États membres peuvent déclarer que les superficies plantées en vigne situées en zone de montagne ou de forte déclivité sont exclues du régime d’arrachage sur la base de conditions devant être déterminées par la Commission.

(4) Die Mitgliedstaaten können erklären, dass Rebflächen in Berggebieten und Steillagen nach Bedingungen, die von der Kommission festzulegen sind, nicht für die Rodungsregelung in Betracht kommen.


4. Les États membres peuvent déclarer que les superficies plantées en vigne situées en zone de montagne ou de forte déclivité sont exclues du régime d'arrachage sur la base de conditions devant être déterminées selon la procédure prévue à l'article 113, paragraphe 1.

(4) Die Mitgliedstaaten können erklären, dass Reben in Berggebieten und Steillagen gemäß Bedingungen, die nach dem Verfahren gemäß Artikel 113 Absatz 1 festzulegen sind, nicht für die Rodungsregelung in Betracht kommen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Les États membres peuvent également déclarer que des superficies plantées en vigne situées en zone de montagne, en zone de forte déclivité, dans les régions menacées par l'érosion, dans les régions côtières et insulaires sont exclues du régime d'arrachage sur la base de conditions devant être déterminées selon la procédure prévue à l'article 104, paragraphe 1.

(2) Die Mitgliedstaaten können auch erklären, dass Reben in Berggebieten, Steillagen, erosionsgefährdeten Lagen, Küstenzonen und Insellagen gemäß Bedingungen, die nach dem Verfahren des Artikels 104 Absatz 1 festzulegen sind, nicht für die Rodungsregelung in Betracht kommen.


2. Les États membres peuvent déclarer que les superficies plantées en vigne situées en zone de montagne ou de forte déclivité sont exclues du régime d'arrachage sur la base de conditions devant être déterminées selon la procédure prévue à l'article 104, paragraphe 1.

(2) Die Mitgliedstaaten können erklären, dass Reben in Berggebieten und Steillagen gemäß Bedingungen, die nach dem Verfahren des Artikels 104 Absatz 1 festzulegen sind, nicht für die Rodungsregelung in Betracht kommen.


2. Les États membres peuvent également déclarer que des superficies plantées en vigne situées en zone de montagne, en zone de forte déclivité , dans les régions menacées par l'érosion, dans les régions côtières et insulaires sont exclues du régime d’arrachage sur la base de conditions devant être déterminées selon la procédure prévue à l’article 104, paragraphe 1.

(2) Die Mitgliedstaaten können auch erklären, dass Reben in Berggebieten, Steillagen, erosionsgefährdeten Lagen, Küstenzonen und Insellagen gemäß Bedingungen, die nach dem Verfahren des Artikels 104 Absatz 1 festzulegen sind, nicht für die Rodungsregelung in Betracht kommen.


2. Les États membres peuvent déclarer que les superficies plantées en vigne situées en zone de montagne ou de forte déclivité sont exclues du régime d’arrachage sur la base de conditions devant être déterminées selon la procédure prévue à l’article 104, paragraphe 1.

gemäß Bedingungen, die nach dem Verfahren des Artikels 104 Absatz 1 festzulegen sind, nicht für die Rodungsregelung in Betracht kommen.


11. demande que pour les producteurs qui se consacrent à la viticulture de montagne, confrontés à des coûts de restructuration considérables qui rendent difficile l'application des mesures de soutien actuellement en vigueur, aucune distinction ne soit faite entre les coûts d'implantation de la vigne en plaine et en montagne, dans la mesure où l'agriculture de montagne ne peut pas être totalement mécanisée;

11. fordert, dass für die Winzer in den Berggebieten angesichts der erheblichen Umstrukturierungskosten, die die Inanpruchnahme der derzeit geltenden Beihilfemaßnahmen sehr erschweren, die Anpflanzungskosten von Rebstöcken im Flachland und in den Berggebieten mit denen im Hügelland verglichen werden müssen, da die Landwirtschaft in Berggebieten überhaupt nicht mechanisiert werden kann;




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

vigne des montagnes

Date index:2021-02-12 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)