Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boucher à façon
Bouchère à façon
Contrat de travail à façon
Frais de travail à façon
Prendre à façon
Rémunération du travail à façon
Travail à façon
Travail à temps partiel
Travailler de façon rentable
Travailler à façon
Trieur à façon

Translation of "travailler à façon " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
prendre à façon | travailler à façon

Arbeit nach Hause nehmen | Akkordarbeit zu Hause verrichten | Stückarbeit zu Hause verrichten
Droit commercial (Droit) | Droit du travail - droit des fonctionnaires (Droit) | Rémunération du travail (Travail)
Handelsrecht (Recht) | Arbeitsrecht - beamtenrecht (Recht) | Arbeitsentgelt (Arbeit)


travail à façon

Werkvertragsarbeit
adm/droit/économie travail art. 16
adm/droit/économie travail art. 16


frais de travail à façon | rémunération du travail à façon

Veredelungsgebühr
IATE - TRADE | Production
IATE - TRADE | Production


prendre à façon | travailler à façon

Akkordarbeit zu Hause verrichten | Arbeit nach Hause nehmen | Stückarbeit zu Hause verrichten
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW


contrat de travail à façon

Lohnveredelungsvertrag | Werkvertrag
IATE - LAW | Social affairs | Business organisation
IATE - LAW | Social affairs | Business organisation


travailler de façon rentable

wirtschaftlich arbeiten
Aptitude
Fähigkeit


aptitude à travailler de manière indépendante aptitude à travailler de façon indépendante goût du travail indépendant sens de l'indépendance autonomie Vous bénéficierez d'une large autonomie d'action: weitgehend {e} selbständig {keit}

Selbständigkeit
Défense des états
Wehrwesen


boucher à façon | bouchère à façon

Kundenmetzger | Kundenmetzgerin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


trieur à façon

Sortierer-Lohnarbeiter
dénominations professions|agriculture préambule/-
dénominations professions|agriculture préambule/-


travail à temps partiel

Teilzeitarbeit
adm/droit/économie travail|personnel préambule/95-00067 art. 15
adm/droit/économie travail|personnel préambule/95-00067 art. 15
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
—augmentée de la quantité produite par des transformateurs dans le cadre de contrats de travail à façon conformément au paragraphe 3 et diminuée de la quantité produite par l'entreprise pour le compte de commettants dans le cadre de contrats de travail à façon conformément au paragraphe 3.

—die sich um die von Verarbeitern im Rahmen von Werkverträgen gemäß Absatz 3 erzeugte Menge erhöht und um die Menge verringert, die das Unternehmen für Auftraggeber im Rahmen von Werkverträgen gemäß Absatz 3 erzeugt.


Il découle de la formulation de la clause 2, point 1, de l'accord-cadre que le champ d'application de ce dernier doit être interprété de manière large, puisqu'il s'applique de façon générale aux « travailleurs à temps partiel ayant un contrat ou une relation de travail définis par la législation, les conventions collectives ou pratiques en vigueur dans chaque Etat membre ».

Aus dem Wortlaut von Paragraph 2 Nummer 1 der Rahmenvereinbarung ergibt sich, dass deren Anwendungsbereich im weiten Sinne aufgefasst wurde, denn sie gilt allgemein für « befristet beschäftigte Arbeitnehmer mit einem Arbeitsvertrag oder -verhältnis gemäß der gesetzlich, tarifvertraglich oder nach den Gepflogenheiten in jedem Mitgliedstaat geltenden Definition ».


Ensuite, les ministres ont adopté des conclusions sur l'incidence du vieillissement de la population sur les politiques de l'emploi (doc. 16506/10) dans le double objectif d'assurer de meilleures conditions de travail, de façon à pouvoir travailler plus longtemps et de tirer parti des besoins d'emplois dans le secteur des services de soins et des services à la personne (secteur des "blouses blanches").

Zweitens haben die Minister Schlussfolgerungen zu den Auswirkungen der Alterung auf die Be­schäftigungspolitik angenommen (16506/10), mit dem doppelten Ziel der Sicherstellung besserer Arbeitsbedingungen, damit die Menschen länger arbeiten können, und der Nutzung der Möglich­keiten zur Schaffung von Arbeitsplätzen im Bereich der Gesundheitsfürsorge und der persönlichen Dienstleistungen ("weiße Arbeitsplätze").


La production totale de sucre, visée au premier alinéa, point b), d'une entreprise est la production visée au paragraphe 1 à laquelle sont ajoutés le report de la campagne précédente et la quantité produite par des transformateurs pour le compte de ladite entreprise, dans le cadre de contrats de travail à façon, et de laquelle est déduite la quantité produite par l'entreprise pour le compte de commettants, dans le cadre de contrats de travail à façon.

Als Gesamtzuckererzeugung eines Unternehmens im Sinne von Unterabsatz 1 Buchstabe b ist die Erzeugung gemäß Absatz 1 anzusehen, die sich um die aus dem vorhergehenden Wirtschaftsjahr übertragene Menge und die von Verarbeitern im Auftrag des besagten Unternehmens im Rahmen von Werkverträgen erzeugte Menge erhöht und um die Menge verringert, die das Unternehmen für Auftraggeber im Rahmen von Werkverträgen erzeugt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
augmentée de la quantité produite par des transformateurs dans le cadre de contrats de travail à façon conformément au paragraphe 3 et diminuée de la quantité produite par l'entreprise pour le compte de commettants dans le cadre de contrats de travail à façon conformément au paragraphe 3.

die sich um die von Verarbeitern im Rahmen von Werkverträgen gemäß Absatz 3 erzeugte Menge erhöht und um die Menge verringert, die das Unternehmen für Auftraggeber im Rahmen von Werkverträgen gemäß Absatz 3 erzeugt.


Toutefois, il est nécessaire de définir plus précisément cette dérogation, tant pour s'adapter à l'évolution des formules de travail, qui permettent de travailler de façon relativement autonome sans limites de temps fixes, que pour éviter les abus.

Diese Abweichung muss aber klarer definiert werden, damit einerseits den sich verändernden Arbeitsformen, die ein relativ selbständiges Arbeiten ermöglichen, Rechnung getragen, andererseits auch Missbrauch vermieden werden kann.


promouvoir au profit de tous l'accès aux services en matière de TIC et la disponibilité de ces services notamment en faisant mieux comprendre les avantages potentiels des TIC et en encourageant l'amélioration permanente des technologies conviviales, ce qui permet ainsi entre autres de continuer à réduire la fracture numérique; encourager les mesures, telles que l'apprentissage en ligne, pour développer les e-compétences pour tout un chacun sans distinction fondée sur l'âge, le sexe ou les origines ethniques et sociales, afin que chacun puisse profiter pleinement des possibilités qu'offre la société de l'information; poursuivre l'intégration des TIC au cadre de travail de façon à augment ...[+++]

Förderung des Zugangs zu IKT-Diensten und von deren Verfügbarkeit für alle, unter anderem durch verstärkte Vermittlung des potenziellen Nutzens der IKT und durch Impulse zur kontinuierlichen Verbesserung nutzerfreundlicher Technologien, wodurch unter anderem die digitale Kluft weiter abgebaut würde; Förderung von Maßnahmen, wie z.B. eLearning, mit denen IKT-Fertigkeiten bei allen Menschen weiter entwickelt werden, insbesondere mit Blick auf die alternde Bevölkerung, auf geschlechtsspezifische Unterschiede und auf Menschen jeglicher ethnischen und sozialen Herkunft, damit sie die Möglichkeiten der Informationsgesellschaft uneingeschränkt nutzen können; stärkere Integration von IKT am Arbeitsplatz, um die Produktivität und den Stellenwert d ...[+++]


Rhodia a accepté d'éliminer tout recoupement par une combinaison de licence de marques, de mise à disposition de listes de concurrents, de clauses de non-concurrence et de contrats de travail à façon.

Rhodia sagte deshalb zu, die Überschneidungen durch das Erteilen von Warenzeichenlizenzen, Überlassung von Kundenlisten, ein sich selbst auferlegtes Wettbewerbsverbot sowie eine Drittfertigungsvereinbarung zu beseitigen.


Rhodia a accepté de souscrire un contrat de travail à façon avec un tiers viable et indépendant pour une quantité de phosphate d'ammonium et de calcium égale à ses ventes actuelles sur le marché européen, d'accorder une licence de ses marques, de mettre à disposition d'un tiers sa liste de clients et de ne pas lui faire concurrence pendant une durée fixée avec la Commision européenne.

Rhodia sagte zu, mit einem lebensfähigen und unabhängigen Drittunternehmen eine Produktionsvereinbarung für eine Menge Ammonium- und Kalziumphosphat, die ihrer gegenwärtigen Verkaufsmenge auf dem europäischen Markt entspricht, einzugehen. Ferner wird Rhodia dem Drittunternhemen eine Lizenz für ihre Warenzeichen und Einsicht in ihre Kundenliste gewähren sowie während eines mit der Kommission vereinbarten Zeitraums nicht mit diesem Drittunternehmer konkurrieren.


en organisant les postes de travail de façon à rendre la manutention la plus sûre possible.

die Arbeitsplätze so gestaltet, dass die Handhabung möglichst sicher ist.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

travailler à façon

Date index:2022-10-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)