Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration cadastrale
Cadastre
Cadastre de bruit
Cadastre de l'exposition au bruit
Cadastre de l'impôt
Cadastre des nuisances sonores
Cadastre du bruit
Géomètre du cadastre
Géomètre-cadastreuse
Gérer un cadastre
Matrice cadastrale
Mise à jour du cadastre
Mise à jour du cadastre des biens-fonds
RC
Rectification du cadastre
Redressement du cadastre
Registre foncier
Renouvellement cadastral
Renouvellement du cadastre
Rénovation cadastrale
Rénovation du cadastre
Révision du cadastre
Technicien géomètre du cadastre
Tenue du cadastre
Tenue du cadastre des biens-fonds
Tenue à jour du cadastre

Translation of "tenue du cadastre " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
tenue du cadastre | tenue du cadastre des biens-fonds

Führung des Liegenschaftskatasters
IATE - LAW | Natural and applied sciences
IATE - LAW | Natural and applied sciences


tenue du cadastre

Katasterführung
Géodésie (Terre et univers)
Geodäsie (Erde und all)


mise à jour du cadastre | mise à jour du cadastre des biens-fonds | tenue à jour du cadastre

Fortführung des Liegenschaftskatasters | Laufendhaltung des Liegenschaftskatasters
IATE - LAW | Natural and applied sciences
IATE - LAW | Natural and applied sciences


géomètre-cadastreuse | technicien géomètre du cadastre/technicienne géomètre du cadastre | géomètre du cadastre | technicien géomètre du cadastre

Katastergeometer | Katastervermesser | Katasteringenieur/Katasteringenieurin | Katasteringenieurin
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


cadastre du bruit | cadastre des nuisances sonores | cadastre de bruit | cadastre de l'exposition au bruit

Lärmbelastungskataster
Transports aériens (Transports) | Politique des communications (Transports)
Luftverkehr (Verkehrswesen) | Verkehrspolitik (Verkehrswesen)


rectification du cadastre | redressement du cadastre | révision du cadastre

Berichtigung des Liegenschaftskatasters
IATE - LAW | Natural and applied sciences
IATE - LAW | Natural and applied sciences


renouvellement cadastral (1) | renouvellement du cadastre (2) | rénovation cadastrale (3) | rénovation du cadastre (4) [ RC ]

Katastererneuerung [ KE ]
Géodésie (Terre et univers)
Geodäsie (Erde und all)


observer les normes de tenue de registre en chiropraxie | observer les normes de tenue de registre en chiropractie | observer les normes de tenue de registre en chiropratique

Standards bei der Führung von Krankenakten in der Chiropraktik einhalten
Aptitude
Fähigkeit


cadastre [ administration cadastrale | cadastre de l'impôt | matrice cadastrale | registre foncier ]

Kataster [ Grundbuch | Grundsteuerrolle | Katasterbuch ]
12 DROIT | MT 1211 droit civil | BT1 propriété foncière | BT2 propriété des biens | RT impôt foncier [2446] | impôt local [2446] | permis de construire [2846] | réglementation de l'urbanisme [2846]
12 RECHT | MT 1211 Bürgerliches Recht | BT1 Grundeigentum | BT2 Eigentum an Gütern | RT Baugenehmigung [2846] | Grundsteuer [2446] | örtliche Steuer [2446] | städtebauliche Vorschrift [2846]


gérer un cadastre

Kataster verwalten
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« 8° d'assurer la mise en oeuvre et la tenue du cadastre des logements gérés par les sociétés de logement de service public, tel que défini à l'article 1, 37°, selon les modalités fixées par le Gouvernement;

" 8° die Einführung und Führung des Katasters der von den Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes verwalteten Wohnungen im Sinne von Artikel 1, 37°, nach von der Regierung festgelegten Modalitäten zu gewährleisten;


« 10°bis la mise en oeuvre et la tenue du cadastre des logements gérés par les sociétés de logement de service public, tel que défini à l'article 1, 37°, selon les modalités fixées par le Gouvernement; »;

" 10°bis die Einführung und Führung des Katasters der von den Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes verwalteten Wohnungen im Sinne von Artikel 1, 37°, nach von der Regierung festgelegten Modalitäten; " ;


Par conséquent, c'est à la loi de l'État membre dans lequel le registre est tenu (pour les biens immobiliers, la lex rei sitae) qui devrait définir les conditions légales et les modalités de l'inscription, et déterminer quelles sont les autorités, telles que les responsables des cadastres ou les notaires, chargées de vérifier que toutes les exigences en matière d'inscription sont respectées et que les documents présentés ou établis sont suffisants ou contiennent les informations nécessaires (Correspond en partie au considérant 18 du r ...[+++]

Somit sollte das Recht des Mitgliedstaats, in dem das Register (für unbewegliches Vermögen das Recht der belegenen Sache (lex rei sitae)) geführt wird, bestimmen, unter welchen gesetzlichen Voraussetzungen und wie die Eintragung vorzunehmen ist und welche Behörden wie etwa Grundbuchämter oder Notare dafür zuständig sind zu prüfen, dass alle Eintragungsvoraussetzungen erfüllt sind und die vorgelegten oder erstellten Unterlagen vollständig sind bzw. die erforderlichen Angaben enthalten (Entspricht teilweise Erwägung 18 der Verordnung (EU) Nr. 650/2012 und Änd. 7 des Berichts im Verfahren 2011/0059(CNS)).


Par conséquent, c'est la loi de l'État membre dans lequel le registre est tenu (pour les biens immeubles, la lex rei sitae) qui devrait définir les conditions légales et les modalités de l'inscription, et déterminer quelles sont les autorités, telles que les responsables des cadastres ou les notaires, chargées de vérifier que toutes les exigences sont respectées et que les documents présentés ou établis sont suffisants ou contiennent les informations nécessaires (Correspond en partie au considérant 18 du règlement (UE) n° 650/2012)

Somit sollte das Recht des Mitgliedstaats, in dem das Register (für unbewegliches Vermögen das Recht der belegenen Sache (lex rei sitae)) geführt wird, bestimmen, unter welchen rechtlichen Voraussetzungen und wie die Eintragung vorzunehmen ist und welche Behörden wie etwa Grundbuchämter oder Notare dafür zuständig sind zu prüfen, dass alle Eintragungsvoraussetzungen erfüllt sind und die vorgelegten oder erstellten Unterlagen vollständig sind bzw. die erforderlichen Angaben enthalten (Entspricht teilweise Erwägung 18 der Verordnung (EU) Nr. 650/2012).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, c'est à la loi de l'État membre dans lequel le registre est tenu (pour les biens immobiliers, la lex rei sitae) qu'il appartiendrait de définir les conditions légales et les modalités de l'inscription, et de déterminer quelles sont les autorités, notamment cadastres et notaires, chargées de vérifier que toutes les exigences en matière d'inscription sont respectées et que les pièces justificatives présentées ou établies sont suffisantes ou contiennent les informations nécessaires.

Somit sollte das Recht des Mitgliedstaats, in dem das Register (für unbewegliches Vermögen das Recht der belegenen Sache (lex rei sitae)) geführt wird, bestimmen, unter welchen gesetzlichen Voraussetzungen und wie die Eintragung vorzunehmen ist und welche Behörden wie etwa Grundbuchämter oder Notare dafür zuständig sind zu prüfen, dass alle Eintragungsvoraussetzungen erfüllt sind und die vorgelegten oder erstellten Unterlagen vollständig sind bzw. die erforderlichen Angaben enthalten.


Par conséquent, c'est la loi de l'État membre dans lequel le registre est tenu (pour les biens immeubles, la lex rei sitae) qui devrait définir les conditions légales et les modalités de l'inscription, et déterminer quelles sont les autorités, telles que les responsables des cadastres ou les notaires, chargées de vérifier que toutes les exigences sont respectées et que les documents présentés ou établis sont suffisants ou contiennent les informations nécessaires.

Somit sollte das Recht des Mitgliedstaats, in dem das Register (für unbewegliches Vermögen das Recht der belegenen Sache (lex rei sitae)) geführt wird, bestimmen, unter welchen rechtlichen Voraussetzungen und wie die Eintragung vorzunehmen ist und welche Behörden wie etwa Grundbuchämter oder Notare dafür zuständig sind zu prüfen, dass alle Eintragungsvoraussetzungen erfüllt sind und die vorgelegten oder erstellten Unterlagen vollständig sind bzw. die erforderlichen Angaben enthalten.


Par conséquent, c'est la loi de l'État membre dans lequel le registre est tenu (pour les biens immeubles, la lex rei sitae) qui devrait définir les conditions légales et les modalités de l'inscription, et déterminer quelles sont les autorités, telles que les responsables des cadastres ou les notaires, chargées de vérifier que toutes les exigences sont respectées et que les documents présentés ou établis sont suffisants ou contiennent les informations nécessaires.

Somit sollte das Recht des Mitgliedstaats, in dem das Register (für unbewegliches Vermögen das Recht der belegenen Sache (lex rei sitae)) geführt wird, bestimmen, unter welchen gesetzlichen Voraussetzungen und wie die Eintragung vorzunehmen ist und welche Behörden wie etwa Grundbuchämter oder Notare dafür zuständig sind zu prüfen, dass alle Eintragungsvoraussetzungen erfüllt sind und die vorgelegten oder erstellten Unterlagen vollständig sind bzw. die erforderlichen Angaben enthalten.


Le juge a quo demande à la Cour si les articles 10 et 11 de la Constitution sont violés en ce qu'il n'est pas tenu compte de l'époque de référence visée à l'article 486 du Code des impôts sur les revenus 1992 (C. I. R. 1992) pour déterminer le revenu cadastral du matériel et de l'outillage, alors qu'il en est tenu compte pour établir le revenu cadastral des autres biens immobiliers.

Der verweisende Richter fragt den Hof, ob gegen Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen wurde, indem für die Festlegung des Katastereinkommens von Material und Werkzeugen nicht der Referenzzeitpunkt im Sinne von Artikel 486 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (EStGB 1992) berücksichtigt wurde, während er für die Festlegung des Katastereinkommens anderer unbeweglicher Güter wohl berücksichtigt wurde.


considérant que le règlement no 26/64/CEE de la Commission, du 28 février 1964, portant dispositions complémentaires sur l'établissement du cadastre viticole, son exploitation et sa tenue à jour [4], modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 1456/76 [5], stipule que la refonte totale du cadastre viticole communautaire prévue à son article 3 paragraphe 1 devra avoir lieu tous les dix ans et pour la première fois en 1979;

Die Verordnung Nr. 26/64/EWG der Kommission vom 28. Februar 1964 mit zusätzlichen Vorschriften für die Einrichtung des Weinbaukatasters, seine Auswertung und laufende Vervollständigung [4], zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1456/76 [5], bestimmt, daß die in ihrem Artikel 3 Absatz 1 vorgesehene vollständige Überholung des gemeinschaftlichen Weinbaukatasters alle zehn Jahre und zum ersten Mal 1979 stattfinden soll.


CONSIDERANT QUE LE REGLEMENT NO 26/64/CEE DE LA COMMISSION, DU 28 FEVRIER 1964, PORTANT DISPOSITIONS COMPLEMENTAIRES SUR L'ETABLISSEMENT DU CADASTRE VITICOLE, SON EXPLOITATION ET SA TENUE A JOUR ( 3 ), MODIFIE PAR LE REGLEMENT ( CEE ) NO 39/68 DE LA COMMISSION DU 11 JANVIER 1968 ( 4 ), PRECISE, DANS SON ARTICLE 3, QUE LA NATURE DE LA PRODUCTION DOIT FAIRE L'OBJET DES DECLARATIONS RELATIVES AU CADASTRE VITICOLE ;

IN ARTIKEL 3 DER VERORDNUNG NR . 26/64/EWG DER KOMMISSION VOM 28 . FEBRUAR 1964 MIT ZUSÄTZLICHEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE EINRICHTUNG DES WEINBAUKATASTERS, SEINE AUSWERTUNG UND LAUFENDE VERVOLLSTÄNDIGUNG ( 3 ), ABGEÄNDERT DURCH DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 39/68 DER KOMMISSION VOM 11 . JANUAR 1968 ( 4 ), IST FESTGELEGT, DASS DIE ART DER ERZEUGUNG GEGENSTAND VON MELDUNGEN BEZUEGLICH DES WEINBAUKATASTERS IST .




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

tenue du cadastre

Date index:2021-04-21 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)