Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Délai de récupération
Délai de récupération du capital investi
Délai de rétablissement
Effectuer des tests de récupération de logiciel
Effectuer en même temps plusieurs tâches
Effectuer simultanément plusieurs tâches
Emploi à temps partiel
Exécuter des tests de récupération de logiciel
Exécuter en même temps plusieurs tâches
Exécuter simultanément plusieurs tâches
JAT
Juste à temps
Juste-à-temps
Mener des tests de récupération de logiciel
Méthode juste-à-temps
Procédés de récupération du soufre
Production en juste-à-temps
Production juste-à-temps
Période de remboursement
Période de récupération
Réaliser des tests de récupération de logiciel
Temps de restitution
Temps de récupération
Temps partiel
Travail à mi-temps
Travail à temps partiel

Translation of "temps de récupération " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
temps de récupération | temps de restitution

Erholungszeit | Erholzeit
IATE - Technology and technical regulations | Electronics and electrical engineering
IATE - Technology and technical regulations | Electronics and electrical engineering


temps de récupération

Erholungszeit
Hygiène - protection de la santé (Sciences médicales et biologiques)
Hygiene - gesundheitspflege (Medizin)


période de récupération | temps de récupération

Erholungszeit
IATE - Health
IATE - Health


délai de rétablissement | temps de récupération | temps de restitution

Erholzeit
IATE - Electronics and electrical engineering
IATE - Electronics and electrical engineering


exécuter des tests de récupération de logiciel | réaliser des tests de récupération de logiciel | effectuer des tests de récupération de logiciel | mener des tests de récupération de logiciel

Software-Recovery-Tests durchführen | Software-Wiederherstellungstests ausführen | Software-Absturz- und Wiederherstellungstests durchführen | Software-Wiederherstellungstests durchführen
Aptitude
Fähigkeit


travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]

Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]
44 EMPLOI ET TRAVAIL | MT 4406 emploi | BT1 travail atypique | BT2 structure de l'emploi | RT agriculture à temps partiel [5616] | aménagement du temps de travail [4416]
44 BESCHÄFTIGUNG UND ARBEITSBEDINGUNGEN | MT 4406 Beschäftigung | BT1 atypische Beschäftigung | BT2 Beschäftigungsstruktur | RT Arbeitszeitgestaltung [4416] | landwirtschaftlicher Nebenerwerbsbetrieb [5616]


délai de récupération | période de récupération | délai de récupération du capital investi | période de remboursement

Kapitalrückflusszeit (1) | Pay-back-Zeit (2)
Généralités (Constructions et génie civil) | Gestion des entreprises (économie)
Allgemeines (Bauwesen) | Betriebswirtschaft (Wirtschaft)


juste-à-temps | production juste-à-temps | production en juste-à-temps | méthode juste-à-temps | juste à temps [ JAT ]

Just-in-Time-Konzept [ JIT ]
Généralités (Constructions et génie civil) | Gestion des entreprises (économie)
Allgemeines (Bauwesen) | Betriebswirtschaft (Wirtschaft)


effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches

gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben
Aptitude
Fähigkeit


procédés de récupération du soufre

Schwefelrückgewinnungsprozess | Schwefelrückgewinnungsverfahren
Savoir
Kenntnisse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin d’assurer l’égalité substantielle entre hommes et femmes, les États membres disposent d’une certaine marge d’appréciation : les autorités compétentes pourraient ainsi garantir le bon déroulement des cours déjà entamés et en même temps pourvoir à la formation complète des candidats en prévoyant, le cas échéant, pour une travailleuse qui revient d’un congé de maternité, des cours parallèles de récupération équivalents afin de lui permettre d’être admise, en temps utile, à l’examen et d’accéder ainsi, dans les meilleurs délais, à un ...[+++]

Zur Gewährleistung der wesentlichen Gleichheit zwischen Männern und Frauen verfügen die Mitgliedstaaten über einen gewissen Ermessensspielraum: So können die zuständigen Behörden das Erfordernis der vollständigen Ausbildung der Bewerber mit den Rechten der Arbeitnehmerin in Einklang bringen, indem sie gegebenenfalls für die Arbeitnehmerin, die aus dem Mutterschaftsurlaub zurückkehrt, parallele gleichwertige Nachschulungskurse vorsehen, damit sie rechtzeitig zur Prüfung zugelassen werden und so schnell wie möglich in einen höheren Dienstgrad aufsteigen kann.


Le montant de l’aide illégale et le retard mis à la récupérer sont considérables. En outre, il résulte des innombrables documents versés au dossier que les autorités espagnoles ont consacré beaucoup de temps et d’énergie à minimiser les montants à récupérer, allant souvent trop loin dans les détails et causant ainsi de nouveaux retards.

Die Höhe der in Rede stehenden rechtswidrigen Beihilfen sei erheblich, bei der Rückforderung sei es zu einem beträchtlichen Verzug gekommen und die spanischen Behörden hätten mit großem Zeit- und Arbeitsaufwand versucht, die zurückzufordernden Beträge auf ein Minimum zu beschränken, und seien dabei oftmals übermäßig ins Detail gegangen, was zu weiteren Verzögerungen geführt habe.


Avec cela la Commission vise à protéger les droits des femmes à l’emploi, à donner aux femmes suffisamment de temps pour récupérer de l’accouchement et tisser des liens avec leur enfant, et permettre aux femmes d’être financièrement à l’abri durant le congé de maternité.

Damit beabsichtigt die Kommission, die Rechte von Arbeitnehmerinnen zu schützen, Frauen ausreichend Zeit zu geben, sich nach einer Geburt zu erholen und eine enge Bindung zu ihrem Kind herzustellen, und Frauen die finanzielle Absicherung während der Dauer ihres Mutterschaftsurlaubs zu ermöglichen.


Pour la Commission, cet état de choses est contraire aux règles européennes relatives au temps de travail, qui prévoient qu’un travailleur peut prendre ses congés annuels minimaux au bout d’une période de travail raisonnable, disposition destinée à garantir une récupération et un repos réels.

Die Kommission ist der Auffassung, dass dieser Sachverhalt gegen die EU-Arbeitszeitvorschriften verstößt, die vorsehen, dass ein Arbeitnehmer innerhalb eines angemessenen Zeitraums seinen Mindestjahresurlaub nehmen kann, um eine wirksame Ruhezeit und Erholung zu gewährleisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces projets ont trait à la consolidation du processus engagé en 2003, à l’amélioration du stockage et de la récupération des informations (intranet et matériel de stockage), au renforcement de la sécurité (centre de récupération en situation d’urgence, responsable de la sécurité des systèmes informatiques à temps plein), à l’amélioration qualitative du support aux audits (notamment pour permettre aux vérificateurs d’accéder à l’intranet lorsqu’ils sont en mission) et à un système administratif informatique.

Es handelt sich hierbei um die Konsolidierung des 2003 eingeleiteten Prozesses, die Verbesserung der Informationsspeicherung und Informationswiedergewinnung (Intranet und Speichermedien), die Verbesserung der Sicherheit (Notfallzentrum für die Datenwiederherstellung, für IT-Sicherheit zuständiger Vollzeitbeamter), eine bessere Unterstützung der Rechnungsprüfung (indem insbesondere den Prüfern die Möglichkeit eingeräumt wird, während einer Dienstreise auf das Intranet zuzugreifen) und ein Computersystem für die Verwaltung.


Les consentements préalables pour la récupération des gaz fluorés seraient accordés à des sites de récupération individuels, seraient limités dans le temps et pourraient être retirés par les autorités compétentes à tout moment.

Vorabgenehmigungen zur Aufarbeitung von F-Gasen wären einzelnen Rückgewinnungsbetrieben zu gewähren, wären befristet und könnten jederzeit von den zuständigen Behörden widerrufen werden.


20. invite la Commission à élaborer des lignes directrices pour la récupération des sols contaminés dans les zones urbaines et périurbaines qui comportent une définition adéquate des typologies des sols permettant de caractériser leur éventuelle exploitation, la fixation de périodes de temps suffisantes pour leur récupération, la recherche en exploitation de systèmes plus simples et plus efficaces et en techniques expérimentales de traitement biologique, et l'historique des sols;

20. fordert die Kommission auf, Leitlinien für die Sanierung kontaminierter Böden in städtischen Gebieten und im Umland auszuarbeiten, die u.a. Folgendes vorsehen: eine angemessene Definition der Bodentypen, mit denen eine mögliche Nutzung skizziert wird, die Festlegung ausreichender Fristen für die Sanierung, eine Prüfung, ob einfachere und wirksamere Systeme und experimentelle Verfahren zur biologischen Behandlung angewandt werden können, und eine Biografie der Böden;


19. invite la Commission à élaborer des lignes directrices pour la récupération des sols contaminés dans les zones urbaines et périurbaines qui comportent (1) une définition adéquate des typologies des sols permettant de caractériser leur éventuelle exploitation, (2) la fixation de périodes de temps suffisantes pour leur récupération (3) la recherche en exploitation de systèmes plus simples et plus efficaces et en techniques expérimentales de traitement biologique et (4) l'historique des sols;

19. fordert die Kommission auf, Leitlinien für die Sanierung kontaminierter Böden in städtischen Gebieten und im Umland auszuarbeiten, die u.a. Folgendes vorsehen: (1) eine angemessene Definition der Bodentypen, mit denen eine mögliche Nutzung skizziert wird, (2) die Festlegung ausreichender Fristen für die Sanierung, (3) eine Prüfung, ob einfachere und wirksamere Systeme und experimentelle Verfahren zur biologischen Behandlung angewandt werden können, und (4) eine Biografie der Böden;


Entre-temps, la Belgique a adopté le 24 décembre 1999 une loi de récupération « Maribel quarter ».

In der Zwischenzeit verabschiedete Belgien am 24. Dezember 1999 ein Gesetz zur Rückforderung von "Maribel quarter".


L'examen de la Commission a en outre révélé qu'Adara serait la seule entreprise mondiale présente en même temps sur tous les marchés liés aussi bien à la chaîne de fabrication de la pâte à papier qu'à la chaîne de récupération d'une usine à pâte chimique.

Die Ermittlungen der Kommission ergaben außerdem, daß Adara das einzige Unternehmen sein würde, das weltweit gleichzeitig auf allen Märkten für Komponenten sowohl der Faserbearbeitungslinie als auch des Rückgewinnungstrakts einer chemischen Zellstoffabrik tätig wäre.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

temps de récupération

Date index:2022-06-02 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)