Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Formateur de terrain en travail social
Formatrice de terrain en travail social
Former des enquêteurs de terrain
Levé de terrain
Levé sur le terrain
Mesure de terrain
Mesure prise sur le terrain
Recherche sur le terrain
Regroupement de terrains à bâtir
Relevé sur le terrain
Remaniement de terrains à bâtir
Remaniement parcellaire de terrains à bâtir
Remembrement de terrains à bâtir
Réunion parcellaire de terrains à bâtir
Spéculation en bourse
Spéculation foncière
Spéculation immobilière
Spéculation sur les terrains
Spéculation à la bourse
Superviser des enquêtes de terrain
Terrain viabilisé
Terrain à bâtir
étude sur le terrain

Translation of "spéculation sur les terrains " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
spéculation foncière | spéculation sur les terrains

Bodenspekulation | Bodenwucher | Grundstücksspekulation | Landspekulation
IATE - Demography and population
IATE - Demography and population


regroupement de terrains à bâtir | remaniement de terrains à bâtir | remaniement parcellaire de terrains à bâtir | remembrement de terrains à bâtir | réunion parcellaire de terrains à bâtir

Baulandumlegung | Umlegung von Bauland | Zusammenlegung von Baugebiet
IATE - Demography and population | Building and public works
IATE - Demography and population | Building and public works


levé de terrain | levé sur le terrain | mesure de terrain | mesure prise sur le terrain | relevé sur le terrain

Feldaufnahme | Feldmass | Feldmessung | örtliche Aufnahme
IATE - Natural and applied sciences
IATE - Natural and applied sciences


spéculation immobilière [ spéculation foncière ]

Bodenspekulation [ Grundstücksspekulation ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2846 urbanisme et construction | BT1 politique de la construction | RT marché foncier [2846]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2846 Stadtplanung und Städtebau | BT1 Baupolitik | RT Grundstücksmarkt [2846]


formateur de terrain en travail social | formateur de terrain en travail social/formatrice de terrain en travail social | formatrice de terrain en travail social

Mentor/in für Soziale Arbeit | Praxisanleiterin Sozialarbeit | Praxisanleiter Sozialarbeit/Praxisanleiterin Sozialarbeit | PraxisanleiterIn für den Bereich Soziale Arbeit
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


spéculation à la bourse | spéculation en bourse

Börsenspekulation
Bourse - marchés des capitaux (Finances, impôts et douanes) | Droit commercial (Droit)
Börsenwesen - kapitalmarkt (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Handelsrecht (Recht)


terrain à bâtir [ terrain viabilisé ]

Baugelände [ Baugrundstück | Bauland ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2846 urbanisme et construction | BT1 urbanisme | NT1 lotissement | RT propriété foncière [1211] | propriété immobilière [1211]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2846 Stadtplanung und Städtebau | BT1 Stadtplanung | NT1 Parzellierung | RT Eigentum an unbeweglichen Sachen [1211] | Grundeigentum [1211]


recherche sur le terrain [ étude sur le terrain ]

Vor-Ort-Untersuchung [ Freilandstudie | Freilanduntersuchung | Vor-Ort-Studie ]
64 PRODUCTION, TECHNOLOGIE ET RECHERCHE | MT 6416 recherche et propriété intellectuelle | BT1 recherche | RT organisme de recherche [6416]
64 PRODUKTION, TECHNOLOGIE UND FORSCHUNG | MT 6416 Forschung und geistiges Eigentum | BT1 Forschung | RT Forschungsstelle [6416]


superviser des enquêtes de terrain

Erhebungen überwachen
Aptitude
Fähigkeit


former des enquêteurs de terrain

Marktbefrager und -befragerinnen schulen
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cadre d'une réglementation destinée à garantir la cohérence et l'effectivité de la lutte contre la spéculation foncière et à libérer des sites d'habitation potentiels par l'activation des terrains « dormants », le législateur décrétal a pu estimer nécessaire de fixer des montants minimaux pour les redevances d'activation prélevées par les communes dès lors que la pratique avait démontré que de tels montants étaient de natur ...[+++]

Im Rahmen einer Regelung, die dazu dient, die Kohärenz und die Effizienz der Bekämpfung von Bodenspekulation zu gewährleisten sowie potenzielle Wohnstandorte durch die Aktivierung von « schlafenden » Grundstücken freizumachen, konnte der Dekretgeber es als notwendig erachten, Mindestbeträge für die durch die Gemeinden erhobenen Aktivierungsabgaben festzulegen, da die Praxis gezeigt hat, dass solche Beträge eine tatsächliche Einhaltung des mit dieser Steuer verfolgten Ziels durch die Steuerpflichtigen und somit die Effizienz der Maßnahme gewährleisten konnten.


5° catégorie terrain de camping : un terrain qui est régulièrement ou occasionnellement utilisé par plus de dix personnes simultanément pour camper ou est occupé par plus de cinq abris mobiles, même si ce terrain compte aussi des hébergements fixes tels que des chalets, bungalows ou pavillons qui, à l'exception du domicile familial de l'exploitant, ne sont pas conçus pour servir d'habitation permanente et sont la propriété de l'exploitant ou du propriétaire du terrain de camping;

5. Kategorie Campingplatz: Gelände, das regelmäßig oder gelegentlich für das Camping durch mehr als zehn Personen gleichzeitig genutzt wird oder mit mehr als fünf mobilen Unterkünften besetzt ist, auch wenn sich auf dem Gelände zusätzlich feste Unterkünfte, wie Chalets, Bungalows oder Hütten befinden, die mit Ausnahme des Familienwohnsitzes der Betreiber nicht für den ständigen Verbleib angelegt sind, und die Eigentum des Betreibers oder des Eigentümers des Campingplatzes sind;


Si les remblais ne sont pas réalisés avec soin, en fonction de la destination future à vocation agricole de culture, les terrains risquent de perdre leurs qualités naturelles actuelles convenant pour ce type de spéculation.

Wenn die Aufschüttungen nicht sorgfältig durchgeführt werden, d.h. mit Sicht auf die künftige landwirtschaftliche Zweckbestimmung, könnten die Flächen ihre aktuellen natürlichen Merkmale, die für diese Art Spekulation geeignet sind, verlieren.


Que la zone a été réhabilitée et est affectée à la prairie; que suivant l'auteur de l'étude, il est peu probable qu'une autre spéculation que la prairie puisse y être menée au vu du relief en dôme résultant de l'ancienne décharge et à la présence de sols limoneux qui caractérisaient précédemment la zone et qui n'ont pas de valeur extrêmement élevée; que l'inscription de ces terrains en zone agricole apparaît toutefois comme rationnelle dès lors qu'elle revêt un intérêt pour ...[+++]

Dass das Gebiet saniert worden ist und als Wiese genutzt wird; dass der Umweltverträglichkeitsprüfer davon ausgeht, dass die Wahrscheinlichkeit einer anderen Nutzung gering ist, einerseits aufgrund des kuppelförmigen Reliefs, das ein Ergebnis der früheren Deponie ist, und andererseits wegen der lehmigen Böden, die dieses Gebiet kennzeichneten und die von geringem Wert sind; dass die Eintragung dieser Ländereien als Agrargebiet jedoch rationell scheint, da sie für die Betriebsinhaber von Interesse ist, insofern die betreffenden Ländereien ihnen zurückgegeben werden (UVP, Phase II, S. 144);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Affaissement et glissement de terrain 8.1. Description Un glissement ou un affaissement de terrain, est un mouvement soudain dû à un phénomène naturel, à l'exception du tremblement de terre, d'une masse importante de terrain qui détruit ou endommage des biens souvent à une échelle très locale.

8. Bodensenkung und Erdrutsch 8.1. Beschreibung Ein Erdrutsch oder eine Bodensenkung ist eine plötzliche Bewegung großer Volumen von Erde, die durch ein Naturereignis (mit Ausnahme von Erdbeben) verursacht wird, und auf einem örtlich meistens sehr begrenzten Gebiet Güter zerstört oder beschädigt.


Art. 3. Ne donne pas droit à la subvention visée à l'article 2 : 1° le travail réalisé sur un terrain situé en zone forestière ou sur des terrains dont la gestion fait l'objet d'une convention passée avec le Département dans la mesure où le Département y prend en charge les frais liés à la gestion; 2° le projet de plantation constitutif d'une mesure de compensation ou de réparation imposée dans le cadre de la délivrance d'un perm ...[+++]

Art. 3 - Verleiht kein Anrecht auf die in Artikel 2 erwähnte Subvention: 1° die Arbeit, die auf einem Grundstück durchgeführt wird, das in einem Waldgebiet liegt, oder auf Grundstücken, deren Bewirtschaftung Gegenstand einer Vereinbarung mit der Abteilung ist, insofern die Abteilung die Kosten für diese Bewirtschaftung übernimmt; 2° die geplante Anpflanzung, die eine Ausgleichs- oder Wiederherstellungsmaßnahme bildet, die im Rahmen der Ausstellung einer Genehmigung oder im Rahmen jedes sonstigen Beschlusses einer Verwaltungs- oder Gerichtsbehörde auferlegt wird; 3° die geplante Anpflanzung, die negative Auswirkungen auf Lebensräume von ...[+++]


Dans certaines circonstances, une telle reconnaissance est requise avant l'aliénation d'un droit réel sur le terrain inscrit à l'inventaire de l'état du sol dans la catégorie 0, dans le cadre d'activités à risque, d'une demande ou de la prolongation d'un permis d'environnement relatif à une activité à risque, avant la délivrance d'un permis d'urbanisme visant un terrain inscrit à l'inventaire de l'état du sol dans la catégorie 0, dans le cadre de travaux d'excavation ou lorsqu'un événement ayant engendré une pollution du sol survient sur le terrain.

Eine solche Untersuchung ist unter bestimmten Umständen erforderlich vor der Veräußerung eines dinglichen Rechts an einem Grundstück, das im Inventar der Bodenbeschaffenheit in Kategorie 0 aufgenommen wurde, im Rahmen von Risikotätigkeiten, im Rahmen eines Antrags auf Umweltgenehmigung oder auf Verlängerung einer Umweltgenehmigung für eine Risikotätigkeit vor der Erteilung einer Städtebaugenehmigung für ein Grundstück, das im Inventar der Bodenbeschaffenheit in Kategorie 0 aufgenommen wurde, im Rahmen von Ausschachtungsarbeiten oder wenn auf dem Grundstück ein Ereignis stattfindet, das eine Bodenverunreinigung verursacht.


Ce programme comporte obligatoirement : 1° le plan du périmètre définitif localisant les opérations projetées visées à l'article 3, § 2, 1° à 4°; 2° un schéma directeur couvrant l'ensemble du périmètre définitif et précisant la nature des opérations ainsi que le calendrier de réalisation desdites opérations; 3° une liste des immeubles concernés par le programme ainsi que, s'ils sont occupés, la liste des occupants; en cas de nécessité, ces listes peuvent être modifiées en cours d'opération; 4° une description précise des acquisitions et travaux à réaliser pour chacune des opérations du programme; 5° une description des travaux proje ...[+++]

Dieses Programm umfasst zwingend: 1. den Plan des endgültigen Bereichs mit dem Standort der geplanten Maßnahmen im Sinne von Artikel 3 § 2 Nrn. 1 bis 4; 2. ein Leitschema für den gesamten endgültigen Bereich, in dem die Art der Maßnahmen sowie der Terminplan zur Verwirklichung der besagten Maßnahmen präzisiert sind; 3. eine Liste der vom Programm betroffenen unbeweglichen Güter sowie, wenn sie belegt sind, die Liste der Benutzer; notwendigenfalls können diese Listen im Laufe der Verwirklichung geändert werden; 4. eine präzise Beschreibung der durchzuführenden Ankäufe und Arbeiten für jede einzelne Maßnahme des Programms; 5. eine Beschreibung der in Ausführung von Artikel 3 § 2 Nr. 2 geplanten Arbeiten; 6. eine Beschreibung der Aktione ...[+++]


Article 1. Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « La Fagne des Anomalies » les 22 ha 46 a 85 ca de terrains appartenant, pour partie, à la commune de Libramont-Chevigny et, pour autre partie, à la commune de Saint-Hubert. Les terrains appartenant à la commune de Libramont-Chevigny sont cadastrés ou l'ont été comme suit : Les terrains appartenant à la commune de Saint-Hubert sont cadastrés ou l'ont été comme suit : La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en annexe du présent arrêté.

Artikel 1 - Die 22 ha 46 a 85 ca großen Geländeabschnitte, die teilweise der Gemeinde Libramont-Chevigny und teilweise der Gemeinde Saint-Hubert gehören, werden als domaniales Naturschutzgebiet unter der Bezeichnung "La Fagne des Anomalies" errichtet: Die Geländeabschnitte, die der Gemeinde Libramont-Chevigny gehören, sind oder waren wie folgt katastriert: Die Geländeabschnitte, die der Gemeinde Saint-Hubert gehören, sind oder waren wie folgt katastriert: Das domaniale Naturschutzgebiet wird auf der als Anhang zum vorliegenden Erlass beigefügten Karte abgegrenzt.


- traite les terrains comme une ressource précieuse qui doit être utilisée de la façon la plus efficace possible, en réutilisant les terrains anciens et les immeubles vides présents dans l'agglomération de préférence à l'aménagement de terrains vierges à l'extérieur de la zone urbaine, évitant ainsi le mitage (villes denses et, au niveau régional, décentralisation concentrée).

- Würdigung von Grund und Boden als wertvolle Ressource, die möglichst effizient genutzt werden muss, wobei der erneuten Nutzung von Brachflächen und leer stehenden Immobilien in der Stadt der Vorzug vor Neuerschließungen gegeben wird, um so der Zersiedelung entgegenzuwirken (kompakte Städte und -- auf regionaler Ebene -- konzentrierte Dezentralisierung),




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

spéculation sur les terrains

Date index:2022-06-25 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)