Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AISJ
Association internationale des sciences juridiques
Certitude juridique
Droit
Gradué en sciences juridiques
Ordre juridique communautaire
Ordre juridique de l'UE
Ordre juridique de l'Union européenne
Principe d'égalité et de sécurité juridique
Principe de sécurité juridique
Science juridique
Sciences juridiques
Sécurité juridique

Translation of "science juridique " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
science juridique [ droit ]

Rechtswissenschaft [ Recht ]
12 DROIT | MT 1206 sources et branches du droit | NT1 droit comparé | NT1 droit constitutionnel | NT1 droit interne des religions | NT2 droit bouddhique | NT2 droit canonique | NT2 droit ecclésial protestant | NT2 droit hébraïque | NT2 droit hind
12 RECHT | MT 1206 Rechtsquellen und Rechtsdisziplinen | NT1 Auslegung des Rechts | NT1 juristische Methodologie | NT1 Naturrecht | NT1 öffentliches Recht | NT1 Privatrecht | NT2 europäisches Privatrecht | NT1 Rechtsgeschichte | NT1 Rechtssoziolo


science juridique

Rechtswissenschaft
IATE - LAW
IATE - LAW


science juridique

Rechtswissenschaft
Droit en général (Droit)
Recht im allgemeinen (Recht)


science du droit (DOUCET, 1985) | droit (POTONNIER, 1982) | science juridique (POTONNIER, 1982) (Piccard, Thilo, Steiner, 1950)

Rechtswissenschaft
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


Association internationale des sciences juridiques | AISJ [Abbr.]

Internationale Vereinigung für Rechtswissenschaften
IATE - LAW
IATE - LAW


sciences juridiques

Rechtswissenschaften
IATE - EDUCATION AND COMMUNICATIONS | LAW
IATE - EDUCATION AND COMMUNICATIONS | LAW


gradué en sciences juridiques

Graduierter der Rechtswissenschaften
dénominations professions|enseignement p. 16/art. 5
dénominations professions|enseignement p. 16/art. 5


principe de sécurité juridique [ certitude juridique | principe d'égalité et de sécurité juridique | sécurité juridique ]

Grundsatz der Rechtssicherheit [ Gleichheitsgrundsatz und Grundsatz der Rechtssicherheit | Rechtssicherheit ]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1011 droit de l'Union européenne | BT1 compétence de l'UE | BT2 ordre juridique de l'UE | RT simplification législative [1206]
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1011 Recht der Europäischen Union | BT1 Zuständigkeit der EU | BT2 Rechtsordnung der EU | RT Vereinfachung der Rechtsvorschriften [1206]


ordre juridique de l'UE [ ordre juridique communautaire | ordre juridique de l'Union européenne ]

Rechtsordnung der EU [ Rechtsordnung der Europäischen Union | Rechtsordnung der Gemeinschaft ]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1011 droit de l'Union européenne | NT1 compétence de l'UE | NT2 principe de communautarisation | NT2 principe de proportionnalité | NT2 principe de sécurité juridique | NT2 principe de subsidiarité | NT2 transfert de compét
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1011 Recht der Europäischen Union | NT1 EU-Recht - nationales Recht | NT2 Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung | NT2 Haftung des Staates | NT2 unmittelbare Anwendbarkeit | NT2 Vorrang des EU-Rechts | NT1 Externe Zuständ


Initiative parlementaire. Conséquences juridiques de l'exercice du droit d'informer la Commission d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale. Modification de l'arrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste. Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 30 mai 1997. Rapport complémentaire au rapport du 30 mai 1997 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 1er juillet 1997. (Commission des affaires juridiques du Conseil national du 30 mai 1997). Avis du ...[+++]

Parlamentarische Initiative. Folgen der Ausübung des Melderechts gegenüber der Expertenkommission Schweiz-Zweiter Weltkrieg. Ergänzung des Bundesbeschlusses vom 13. Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte. Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30. Mai 1997. Zusatzbericht zum Bericht vom 30. Mai 1997 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates. (Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30. Mai 1997). Stellungnahme des Bundesrates vom 16. Juni 1997
Banques (Finances, impôts et douanes) | Histoire et sources du droit (Droit) | Droit public (Droit) | Migrations - colonisation (Politique)
Bankwesen (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Geschichte und quellen des rechts (Recht) | öffentliches recht - staatsrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En instaurant l'obligation de publicité des avis, la loi du 16 août 2016 « vise à rendre la législation plus transparente et à stimuler la science juridique » (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54-0682/001, p. 4).

Das Gesetz vom 16. August 2016 bezweckt, « durch die Einführung der Veröffentlichungspflicht für Gutachten mehr Transparenz in der Gesetzgebung zu erreichen und die Rechtswissenschaft zu stimulieren » (Parl. Dok., Kammer, 2014-2015, DOC 54-0682/001, S. 4).


- porteur d'un diplôme d'enseignement supérieur de type long en sciences juridiques ayant une expérience en matière de droit administratif ou public.

- Inhaber eines Hochschuldiploms langer Studiendauer in Rechtswissenschaften mit Erfahrung im Verwaltungs- oder öffentlichen Recht.


Section 3. - Prix du Parlement de la Communauté germanophone Art. 77. L'article 1 du décret du 19 décembre 1988 relatif à l'attribution du Prix du Parlement de la Communauté germanophone, modifié par les décrets des 29 janvier 2007 et 29 juin 2015, est remplacé par ce qui suit : « Article 1. Le Parlement attribue le Prix du Parlement de la Communauté germanophone pour des oeuvres concernant les domaines suivants : - sciences publiques et en particulier les sciences juridiques, politiques, financières et administratives; - histoire; ...[+++]

Abschnitt 3 - Preis des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft Art. 77 - Artikel 1 des Dekrets vom 19. Dezember 1988 zur Verleihung des Preises des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, abgeändert durch die Dekrete vom 29. Januar 2007 und 29. Juni 2015, wird wie folgt ersetzt: « Artikel 1 - Das Parlament vergibt den Preis des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Werke, die folgenden Fachbereichen zugeordnet werden können: - Staatswissenschaften, insbesondere Rechts-, Politik-, Finanz- und Verwaltungswissenschaften; - Geschichte; - Literatur; - Heimatgeschichte; - Architektur, Raum- und Landschaftsplanu ...[+++]


29 JUIN 2015. - Décret modifiant le décret du 19 décembre 1988 relatif à l'attribution du Prix du Parlement de la Communauté germanophone (1) Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1 . L'article 1 du décret du 19 décembre 1988 relatif à l'attribution du Prix du Parlement de la Communauté germanophone, modifié par le décret du 29 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit : « Article 1 . Le Parlement attribue le Prix du Parlement de la Communauté germanophone pour des oeuvres en langue allemande et concernant les domaines suivants : - sciences publiques et en particulier les ...[+++]

29. JUNI 2015 - Dekret zur Abänderung des Dekrets vom 19. Dezember 1988 zur Verleihung des Preises des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft (1) Das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat das Folgende angenommen und wir, Regierung, sanktionieren es: Artikel 1 - Artikel 1 des Dekrets vom 19. Dezember 1988 zur Verleihung des Preises des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, abgeändert durch das Dekret vom 29. Januar 2007, wird wie folgt ersetzt: « Artikel 1 - Das Parlament vergibt den Preis des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Werke in deutscher Sprache, die folgenden Fachbereichen zugeordnet werden können: - S ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'UE possède probablement le cadre juridique le plus développé, et parfois le plus rigoureux, applicable aux sciences du vivant et à la biotechnologie.

Der EU-Rechtsrahmen für Biowissenschaften und Biotechnologie ist vermutlich der höchstentwickelte und mitunter auch stringenteste der Welt.


La sélection comparative francophone de bachelier droit - sciences juridiques (m/f) (niveau B) pour le Service public de Wallonie et certains organismes d'intérêt public de la Région wallonne (AFW11813) a été clôturée le 21 février 2012.

Die Auswahl im Wettbewerbsverfahren von französischsprachigen Bachelors in Rechswissenschaften (m/w) (Stufe B) für den Öffentlichen Dienst der Wallonie und bestimmte Einrichtungen öffentlichen Interesses der Wallonischen Region (AFW11813) wurde am 21. Februar 2012.


Sélection comparative francophone de bachelier droit - sciences juridiques

Auswahl im Wettbewerbsverfahren von französischsprachigen Bachelors in Rechswissenschaften


Sélection comparative francophone de bachelier en droit - sciences juridiques (m/f) (niveau B) pour le Service public de Wallonie et certains organismes d'intérêt public de la Région wallonne (AFW11813)

Auswahl im Wettbewerbsverfahren von französischsprachigen Bachelors in Rechswissenschaften (m/v) (Stufe B) für den Öffentlichen Dienst der Wallonie und bestimmte Einrichtungen öffentlichen Interesses der Wallonischen Region (AFW11813)


Les progrès rapides de la recherche scientifique contemporaine et de l'innovation se traduisent par une multiplication des questions éthiques, juridiques et sociales importantes qui ont une incidence sur la relation entre la science et la société.

Schnelle Fortschritte in der aktuellen wissenschaftlichen Forschung und Innovation haben zu einer Zunahme wichtiger ethischer, rechtlicher und sozialer Fragen geführt, die die Partnerschaft zwischen Wissenschaft und Gesellschaft berühren.


Les progrès rapides de la recherche scientifique contemporaine et de l'innovation se traduisent par une multiplication des questions éthiques, juridiques et sociales importantes qui ont une incidence sur la relation entre la science et la société.

Schnelle Fortschritte in der aktuellen wissenschaftlichen Forschung und Innovation haben zu einer Zunahme wichtiger ethischer, rechtlicher und sozialer Fragen geführt, die die Partnerschaft zwischen Wissenschaft und Gesellschaft berühren.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

science juridique

Date index:2021-10-10 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)