Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banalisation des postes frontières
Code frontières Schengen
Direction 1 - Affaires intérieures
Douane
Poste de douane
Poste frontalier
Poste frontière
Poste frontière-Schengen
Zone douanière

Translation of "poste frontière-schengen " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
poste frontière-Schengen

Schengen-Grenzposten
adm/droit/économie police|sécurité art. 3
adm/droit/économie police|sécurité art. 3


Règlement (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 établissant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen) | Code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes | Code frontières Schengen

Verordnung (EG) Nr. 562/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex) | Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen | Schengener Grenzkodex
Droit communautaire (Communautés européennes) | Migrations - colonisation (Politique)
Gemeinschaftsrecht (Europäische gemeinschaften) | Wanderung - kolonisation (Politik)


Echange de notes du 26 mai 2010 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise de la décision 2010/252/UE visant à compléter le code frontières Schengen en ce qui concerne la surveillance des frontières extérieures maritimes dans le cadre de la coopération opérationnelle coordonnée par FRONTEX (Développement de l'acquis Schengen)

Notenaustausch vom 26. Mai 2010 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme des Beschlusses 2010/252/EU zur Ergänzung des Schengener Grenzkodex hinsichtlich der Überwachung der Seeaussengrenzen im Rahmen der von FRONTEX koordinierten operativen Zusammenarbeit (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Echange de notes du 28 mars 2008 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise du règlement (CE) no 562/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 établissant un code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (Code frontières Schengen) (Développement de l'acquis Schengen)

Notenaustausch vom 28. März 2008 zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft betreffend die Übernahme der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über einen Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen (Schengener Grenzkodex) (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes | code de l'Union relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes | code frontières Schengen

Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen | Schengener Grenzkodex | SGK [Abbr.]
IATE - EUROPEAN UNION
IATE - EUROPEAN UNION


douane [ poste de douane | poste frontalier | poste frontière | zone douanière ]

Zoll [ Grenzübergangsstelle | Grenzzollstelle | Zollbezirk | Zollgebiet | Zollstelle | Zollübergangsstelle ]
20 ÉCHANGES ÉCONOMIQUES ET COMMERCIAUX | MT 2011 politique tarifaire | BT1 réglementation douanière | NT1 profession de la douane | RT coopération douanière [0811] | frontière [1231]
20 HANDEL | MT 2011 Zolltarifpolitik | BT1 Zollvorschrift | NT1 Beruf im Zollwesen | RT Grenze [1231] | Zusammenarbeit im Zollwesen [0811]


Direction 1 - Affaires intérieures | Direction 1 - Asile, visas, immigration, frontières, Schengen

Direktion 1 - Asyl, Visa, Einwanderung, Grenzen, Schengen
IATE - EU institutions and European civil service
IATE - EU institutions and European civil service


Code frontières Schengen

Schengener Grenzkodex
adm/droit/économie législation|population art. 3
adm/droit/économie législation|population art. 3


banalisation des postes frontières

Zusammenlegung der Grenzabfertigungsstellen
IATE - European Union law | Tariff policy | Organisation of transport
IATE - European Union law | Tariff policy | Organisation of transport


poste frontière

Grenzposten
adm/droit/économie art. 15, § 1
adm/droit/économie art. 15, § 1
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il existe un « centre INAD » à l'aéroport de Bruxelles-National, ainsi que dans chacun des aéroports régionaux reconnus comme « poste frontière-Schengen » (article 3 du même arrêté royal).

Es gibt ein « INAD-Zentrum » am Flughafen Brüssel-National sowie an jedem der regionalen Flughäfen, die als « Schengen-Grenzposten » anerkannt sind (Artikel 3 desselben königlichen Erlasses).


En cas de perte ou de vol des documents d'identité, des documents d'identité valables délivrés aux titulaires de visa par une mission diplomatique ou un poste consulaire, qui les habilitent à franchir la frontière, seront suffisants pour leur permettre de quitter le territoire de la République d'Azerbaïdjan ou l'espace Schengen.

Im Fall des Verlusts oder Diebstahls von Ausweisdokumenten reichen gültige Ausweispapiere, die die Visuminhaber zum Grenzübertritt berechtigen und die von diplomatischen Missionen oder konsularischen Einrichtungen ausgestellt wurden, als Grundlage für die Ausreise aus dem Hoheitsgebiet der Republik Aserbaidschan oder des Schengen-Raums aus.


Je souhaite aux citoyens de la Roumanie et de la Bulgarie la joie que j’ai personnellement éprouvée en abattant le poste-frontière le 22 décembre 2007, au moment où la Slovaquie a adhéré à l’espace Schengen.

Ich wünsche den Bürgerinnen und Bürgern Rumäniens und Bulgariens die Begeisterung, die ich persönlich erlebt habe, als das Grenztor am 22. Dezember 2007 eingerissen wurde, als die Slowakei Teil des Schengen-Raumes wurde.


Je suis, par conséquent, favorable au renforcement des compétences relatives au suivi de l’application de l’acquis de Schengen, notamment au moyen d’évaluations (questionnaires et visites sur place, certaines étant convenues à l’avance et d’autres réalisées à l’improviste) et de mesures d’évaluation ex-post, de manière à garantir une supervision adéquate de la manière dont les différents États membres agissent, coopèrent et contrôlent leurs frontières extérieures dans le cadre de l’accord de Schengen.

Daher stimme ich dem zu, die Befugnisse für eine Überwachung von Schengen zu stärken, insbesondere durch Bewertungen (Fragebögen und Besuche vor Ort, sowohl im Vorfeld vorbereitet als auch unangekündigt) und Maßnahmen in Folge der Bewertungen, so dass eine adäquate Überwachung der Arbeitsweise der verschiedenen Mitgliedstaaten, ihrer Zusammenarbeit und der Kontrolle ihrer Außengrenzen unter dem Schengen-Abkommen gewährleistet wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est aussi essentiel que la facilitation des contrôles aux postes de frontière - je rassure M. Evans - ne remette pas en question l’intégrité et la sécurité de l’espace de Schengen.

Wichtig ist auch, dass durch Kontrollen an den Grenzübergängen, und in dieser Frage kann ich Herrn Evans beruhigen, die Integrität und Sicherheit des Schengen-Raums nicht infrage gestellt wird.


Si des arrangements bilatéraux particuliers ont été conclus avec l'État membre qui adopte les mesures prévues à l'article 2, paragraphe 2, de la convention de Schengen lors du déroulement, sur son territoire, de réunions du Conseil européen et d'autres événements internationaux susceptibles d'avoir un impact comparable, et pour autant que cela soit jugé plus opportun, les contrôles visés au point 3 peuvent également être réalisés avec l'appui d'officiers de liaison que des États membres placent à certains postes frontières déterminés d'un commun accord.

Aufgrund von besonderen bilateralen Übereinkünften mit dem Mitgliedstaat, der anlässlich von Tagungen des Europäischen Rates und anderer internationaler Veranstaltungen von vergleichbarer Tragweite in seinem Hoheitsgebiet Maßnahmen nach Artikel 2 Absatz 2 des Durchführungsübereinkommens ergreift, können die Kontrollen nach Nummer 3, wenn dies für zweckmäßiger erachtet wird, auch mit Unterstützung von Verbindungsbeamten durchgeführt werden, die von den Mitgliedstaaten an vorab vereinbarte Grenzübergangsstellen entsandt wurden.


Certains domaines méritent une attention toute particulière, tels que la mise en œuvre du plan d’action de Schengen, la garantie d’un haut niveau de contrôle et de surveillance aux frontières extérieures de l’Union, la mise en œuvre de la réforme du pouvoir judiciaire, l’accélération de la lutte contre la corruption en vue de garantir que les cas de corruption soient traités avec rapidité et transparence, la réalisation de progrès considérables pour combler les très nombreux postes vacants au sein des forces de police ainsi que le dév ...[+++]

Mehrere Bereiche verdienen besondere Aufmerksamkeit, beispielsweise die Durchführung des Schengen-Aktionsplans, die Sicherstellung eines hohen Kontroll- und Überwachungsniveaus an den Außengrenzen der Union, die Durchführung der Justizreform, die Verstärkung der Korruptionsbekämpfung, um sicherzustellen, dass Korruptionsfälle unverzüglich und transparent bearbeitet werden, grundlegende Fortschritte bei der Besetzung der zahlreichen offenen Stellen bei den Polizeikräften sowie die Entwicklung und Durchführung einer kohärenten mehrjährigen Verbrechensbekämpfungsstrategie.


- Gestion des frontières: mise à niveau des postes-frontières et contrôle de la "frontière verte"; amélioration des infrastructures de données et de télécommunications en vue d'une participation pleine et entière au système d'information "Schengen".

- Grenzüberwachung: Ausbau der Grenzübergangsstellen und Überwachung der "grünen Grenze"; Verbesserung der Daten- und Telekommunikationsinfrastruktur im Hinblick auf die volle Teilnahme am Schengener Informationssystem;


La Commission européenne n'a pas contesté le droit ni l'obligation des autorités espagnoles d'effectuer des contrôles visant les voyageurs et les biens transportés étant donné que le poste de La Linea est, conformément à l'acquis de Schengen, un point de passage autorisé pour le franchissement des frontières extérieures, et que Gibraltar est exclu du territoire douanier commun en vertu de l'article 29 de l'acte d'adhésion du Royaume-Uni.

Die Europäische Kommission bestritt nicht das Recht und die Pflicht der spanischen Behörden, Personenkontrollen und Kontrollen der von Reisenden mitgeführten Waren durchzuführen, da die Grenzübergangsstelle La Linea gemäß dem Schengen-Besitzstand eine für das Überschreiten der Außengrenzen zugelassene Grenzübergangsstelle und Gibraltar gemäß Artikel 29 der Akte über den Beitritt des Vereinigten Königreichs vom gemeinsamen Zollgebiet ausgenommen ist.


Ainsi que le souligne le rapport, le succès de Schengen se manifeste "dans l'amélioration de la protection des frontières extérieures, dans l'utilisation optimale du système d'information Schengen, qui compte 40 000 postes de consultation environ, dans la mise en pratique concertée du régime de visas commun, dans l'intensité de la coopération policière, dans la lutte résolue contre l'aide à l'immigration clandestine ainsi que dans les améliorations apportées aux procédures d'entraide judiciaire".

Wie im Bericht hervorgehoben wird, zeigt sich "Schengens Erfolgsstory konkret in der Perfektionierung der Außengrenzsicherung, der optimalen Nutzung des SIS mit seinen rund 40.000 Abfrage-stationen, im konzertierten Vollzug des gemeinsamen Visumregimes, dem hohen Intensitätsgrad der polizeilichen Zusammenarbeit, in der entschlossenen Bekämpfung des Schleuserunwesens und Verbesserungen des Rechtshilfeverkehrs".




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

poste frontière-schengen

Date index:2022-03-24 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)