A cet égard, Loyola de Palacio a déclaré que « grâce à cet accord, la chaîne logistique du transport est enfin complète et assure le développement d'une politiq
ue commune des transports plus intégrée : c'est un pas supplémentaire pour la promotion des ports en Europe ». « Principale porte d'entrée et de sortie des marchandises dans l'Union, mais également importants pour le transport de passagers, les ports européens sont cruciaux pour la promotion d'une véritable intermodalité: les intégrer aux réseaux transeuropéens permettra de les revitaliser en assurant la liaison avec les principales voies routièr
es, ferroviaires et ...[+++]fluviales » a-t-elle ajouté.Dazu erklärte Frau de Palacio: "Dank dieser Einigung ist die Logistikkette im Verkehr endlich vollständig und gewährleistet so die Entwicklung einer stärker integrierten gem
einsamen Verkehrspolitik. Dies ist ein weiterer Fortschritt bei der Förderung der Häfen in Europa"". Die Häfen sind die wichtigsten Pforten für die Warenein- und -ausfuhr der Union, spielen aber auch für den Personenverkehr eine wichtige Rolle, und deshalb kommt ihnen bei der Förderung echter Intermodalität zentrale Bedeutung zu: mit der Integration in die transeuropäischen Netze können die Häfen neu belebt und die Anbindung an die wichtigsten Straßen-, Schienen- und
...[+++]Binnenschifffahrtswege gesichert werden", erläuterte sie weiter.