Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betterave fourragère
Culture fourragère
Ordonnance du DEFR sur les semences et plants
Plante fourragère
Plante sarclée fourragère
Plantes fourragères sarclées
Production fourragère
Racines fourragères
Semence de plantes fourragères
Semence fourragère

Translation of "plante fourragère " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
plante fourragère

Futterpflanze
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6006 produit végétal | NT1 luzerne | NT1 trèfle | RT aliment du bétail [5631] | betterave fourragère [6006] | céréale fourragère [6006] | culture fourragère [5631] | fourrage [5631]
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6006 Pflanzliches Erzeugnis | NT1 Klee | NT1 Luzerne | RT Futterbau [5631] | Futtergetreide [6006] | Futtermittel [5631] | Futterrübe [6006] | pflanzliche Futtermittel [5631]


plante fourragère | plante sarclée fourragère

Futterhackfrucht
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural environment
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural environment


plante fourragère

Futterpflanze
sciences/technique agriculture art. 2/art. 2
sciences/technique agriculture art. 2/art. 2


plantes fourragères sarclées | racines fourragères

Futterhackfrüchte
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


semence de plantes fourragères | semence fourragère

Futterpflanzensaatgut
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


Ordonnance du DEFR du 7 décembre 1998 sur les semences et les plants des espèces de grandes cultures et de plantes fourragères | Ordonnance du DEFR sur les semences et plants

Verordnung des WBF vom 7. Dezember 1998 über Saat- und Pflanzgut von Acker- und Futterpflanzenarten | Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF
Cultures herbacées (économie d'alimentation) | Horticulture - plantes aquatiques (économie d'alimentation) | Commerce intérieur (Commerce - distribution des marchandises) | Commerce extérieur (Commerce - distribution des marchandises) | Histoire et source
Acker- und pflanzenbau (Ernährungswirtschaft) | Gartenbau - wasserpflanzen (Ernährungswirtschaft) | Binnenhandel (Handel - warenverteilung) | Aussenhandel (Handel - warenverteilung) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Directive 86/109/CEE de la Commission, du 27 février 1986, limitant la commercialisation des semences de certaines espèces de plantes fourragères et de plantes oléagineuses et à fibres aux semences qui ont été officiellement certifiées semences de base ou semences certifiées

Richtlinie 86/109/EWG der Kommission vom 27. Februar 1986 zur Beschränkung des Verkehrs mit Saatgut bestimmter Arten von Futter-, Öl- und Faserpflanzen auf amtlich als Basissaatgut oder zertifiziertes Saatgut anerkanntes Saatgut
Règlements - rapports (Communautés européennes) | Histoire et sources du droit (Droit)
Verordnungen - berichte (Europäische gemeinschaften) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Décision 74/532/CEE de la Commission, du 16 octobre 1974, dispensant l'Irlande d'appliquer à certaines espèces les directives du Conseil, du 14 juin 1966, concernant la commercialisation de semences de plantes fourragères et de céréales ainsi que la directive du Conseil, du 30 juin 1969, concernant la commercialisation des semences de plantes oléagineuses et à fibres

Entscheidung 74/532/EWG der Kommission vom 16. Oktober 1974 zur Entbindung Irlands von der Verpflichtung, die Richtlinien des Rates vom 14. Juni 1966 über den Verkehr mit Futterpflanzensaatgut und Getreidesaatgut sowie die Richtlinie des Rates vom 30. Juni 1969 über den Verkehr mit Saatgut von Öl- und Faserpflanzen hinsichtlich einiger Arten anzuwenden
Règlements - rapports (Communautés européennes) | Histoire et sources du droit (Droit)
Verordnungen - berichte (Europäische gemeinschaften) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


culture fourragère [ production fourragère ]

Futterbau [ Futteranbau | Futtererzeugung ]
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5631 activité agricole | BT1 production végétale | RT aliment du bétail [5631] | betterave fourragère [6006] | céréale fourragère [6006] | fourrage [5631] | plante fourragère [6006]
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5631 Landwirtschaftliche Erwerbstätigkeit | BT1 pflanzliche Erzeugung | RT Futtergetreide [6006] | Futtermittel [5631] | Futterpflanze [6006] | Futterrübe [6006] | pflanzliche Futtermittel [5631]


betterave fourragère

Futterrübe
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6006 produit végétal | BT1 plante sarclée | RT aliment du bétail [5631] | culture fourragère [5631] | fourrage [5631] | légume à racine [6006] | plante fourragère [6006]
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6006 Pflanzliches Erzeugnis | BT1 Hackfrucht | RT Futterbau [5631] | Futtermittel [5631] | Futterpflanze [6006] | pflanzliche Futtermittel [5631] | Wurzelgemüse [6006]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
"prairies permanentes et pâturages permanents" (ci-après dénommés conjointement "prairies permanentes"), les terres consacrées à la production d'herbe ou d'autres plantes fourragères herbacées (ensemencées ou naturelles) qui ne font pas partie du système de rotation des cultures de l'exploitation depuis cinq ans au moins; d'autres espèces adaptées au pâturage comme des arbustes et/ou des arbres peuvent être présentes, pour autant que l'herbe et les autres plantes fourragères herbacées restent prédominantes; les prairies permanentes ...[+++]

"Dauergrünland und Dauerweideland" (zusammen "Dauergrünland") Flächen, die durch Einsaat oder auf natürliche Weise (Selbstaussaat) zum Anbau von Gras oder anderen Grünfutterpflanzen genutzt werden und seit mindestens fünf Jahren nicht Bestandteil der Fruchtfolge des landwirtschaftlichen Betriebs sind; es können dort auch andere Pflanzenarten wachsen wie Sträucher und/oder Bäume, die abgeweidet werden können, sofern Gras und andere Grünfutterpflanzen weiterhin vorherrschen; sowie ferner – wenn die Mitgliedstaaten dies beschließen – Flächen, die abgeweidet werden können und einen Teil der etablierten lokalen Praktiken darstellen, wo Gras ...[+++]


Art. 2. Dans l'article 1, § 1, alinéa 1, A, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes fourragères, remplacé par l'arrêté ministériel du 16 avril 2010, les modifications suivantes sont apportées :

Art. 2 - In Artikel 1 § 1 Absatz 1 Buchstabe A des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Februar 2006 über die Erzeugung und den Verkehr mit Futterpflanzensaatgut, ersetzt durch den Ministeriellen Erlass vom 16. April 2010, werden folgende Abänderungen vorgenommen:


Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes fourragères, l'article 1, § 2, et l'article 21;

Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Februar 2006 über die Erzeugung und den Verkehr mit Futterpflanzensaatgut, Artikel 1 § 2 und Artikel 21;


SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 11 MAI 2017. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes fourragères en ce qui concerne l'inclusion de nouvelles espèces et le nom botanique de l'espèce Lolium x boucheanum Kunth

ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 11. SEPTEMBER 2017 - Ministerialerlass zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Februar 2006 über die Erzeugung und den Verkehr mit Futterpflanzensaatgut, was die Aufnahme neuer Arten und der botanischen Bezeichnung der Art Lolium x boucheanum Kunth betrifft


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12 AOUT 2016. - Arrêté ministériel modifiant, en ce qui en ce qui concerne l'étiquette officielle des emballages de semences, cinq arrêtés du Gouvernement wallon relatifs à la production et à la commercialisation des semences Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D.4 et l'article D.134, alinéa 1, 3°; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes fourragères, l'article 21; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 ...[+++]

12. AUGUST 2016 - Ministerialerlaß zur Abänderung, was das amtliche Etikett von Saatgutpackungen betrifft, von fünf Erlassen der Wallonischen Regierung über die Erzeugung und den Verkehr mit Saatgut Der Minister für Landwirtschaft, Natur, ländliche Angelegenheiten, Tourismus und Flughäfen, und Vertreter bei der Großregion, Aufgrund des Wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft, Artikel D.4 und Artikel D.134 Absatz 1 Ziffer 3; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Februar 2006 über die Erzeugung und den Verkehr mit Futterpflanzensaatgut, Artikel 21; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Feb ...[+++]


Art. 2. L'annexe IV de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes fourragères est modifiée comme suit : 1° après le point A, I, a), 2, le texte suivant est inséré : « 2/1.

Art. 2 - Anlage IV zum Erlass der Wallonischen Regierung vom 9. Februar 2006 über die Erzeugung und den Verkehr mit Futterpflanzensaatgut wird wie folgt abgeändert: 1° Nach Punkt A, I, a), 2 wird folgender Wortlaut eingefügt: "2/1.


«prairies permanentes et pâturages permanents», (dénommés collectivement «prairies permanentes») : les terres consacrées à la production d'herbe ou d'autres plantes fourragères herbacées (ensemencées ou naturelles) qui ne font pas partie du système de rotation des cultures de l'exploitation depuis cinq ans au moins ; d'autres espèces adaptées au pâturage comme des arbustes et/ou des arbres peuvent être présentes, pour autant que l'herbe et les autres plantes fourragères herbacées restent prédominantes; ces zones peuvent également co ...[+++]

„Dauergrünland“ und Dauerweideland („Dauergrünland“) Flächen, die durch Einsaat oder auf natürliche Weise (Selbstaussaat) zum Anbau von Gras oder anderen Grünfutterpflanzen genutzt werden und seit mindestens fünf Jahren nicht Bestandteil der Fruchtfolge des landwirtschaftlichen Betriebs sind; es können dort auch andere Pflanzenarten wachsen wie Sträucher und/oder Bäume , die abgeweidet werden können, sofern Gras und andere Grünfutterpflanzen weiterhin vorherrschen; sowie ferner – vorbehaltlich eines entsprechenden Beschlusses der Mitgliedstaaten – Flächen, die abgeweidet werden können und einen Teil der etablierten lokalen Praktiken da ...[+++]


«prairies permanentes»: les terres consacrées à la production d’herbe et d’autres plantes fourragères herbacées (ensemencées ou naturelles) qui ne font pas partie du système de rotation des cultures de l’exploitation depuis cinq ans au moins; d’autres espèces adaptées au pâturage peuvent être présentes, pour autant que l’herbe et les autres plantes fourragères herbacées restent prédominantes.

(h) „Dauergrünland“ Flächen, die durch Einsaat oder auf natürliche Weise (Selbstaussaat) zum Anbau von Gras oder anderen Grünfutterpflanzen genutzt werden und seit mindestens fünf Jahren nicht Bestandteil der Fruchtfolge des landwirtschaftlichen Betriebs sind; es können dort auch andere für die Beweidung geeignete Pflanzenarten wachsen, sofern Gras und andere Grünfutterpflanzen weiterhin vorherrschen ;


“pâturages permanents”: les terres consacrées à la production d’herbe et d’autres plantes fourragères herbacées, ensemencées ou naturelles, qui ne font pas partie du système de rotation des cultures de l’exploitation depuis cinq ans ou davantage, à l’exclusion des superficies mises en jachère conformément au règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil*, des superficies mises en jachère conformément aux articles 22, 23 et 24 du règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil** et des superficies mises en jachère conformément à l’article 39 du règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil; à cette fin, on entend par “herbe et autres plantes ...[+++]

‚Dauergrünland‘ Flächen, die durch Einsaat oder auf natürliche Weise (Selbstaussaat) zum Anbau von Gras oder anderen Grünfutterpflanzen genutzt werden und mindestens fünf Jahre lang nicht Bestandteil der Fruchtfolge des landwirtschaftlichen Betriebs waren, ausgenommen Flächen im Rahmen von Stilllegungsregelungen gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2078/92 des Rates*, gemäß den Artikeln 22, 23 und 24 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 des Rates** und gemäß Artikel 39 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005; zu diesem Zweck sind ‚Gras oder andere Grünfutterpflanzen‘ alle Grünpflanzen, die herkömmlicherweise in natürlichem Grünland anzutreffen oder no ...[+++]


luzerne, farine de luzerne, trèfle, farine de trèfle, herbe (obtenue à partir de plantes fourragères), farine d'herbe, foin, ensilage, paille de céréales et légumes-racines fourragères.

Luzerne, Luzernegrünmehl, Klee, Kleegrünmehl, Grünfutter (gewonnen von Futterpflanzen), Grünmehl, Heu, Silage, Getreidestroh und Wurzelgemüse für Grünfutter.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

plante fourragère

Date index:2023-09-25 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)