Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2. semi-qualifié
3. non qualifié
Manoeuvre
Manoeuvre ordinaire
Mouvement ouvrier
OS
Ouvrier
Ouvrier 1. qualifié
Ouvrier hautement qualifié
Ouvrier non qualifié
Ouvrier non spécialisé
Ouvrier professionnel hautement qualifié
Ouvrier professionnel très qualifié
Ouvrier qualifié
Ouvrier sans qualification
Ouvrier sans spécialité
Ouvrier semi-qualifié
Ouvrier spécialisé
Travailleur non qualifié
Travailleur qualifié

Translation of "ouvrier non qualifié " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
ouvrier hautement qualifié | ouvrier professionnel hautement qualifié | ouvrier professionnel très qualifié

hochqualifizierter Facharbeiter | qualifizierter Facharbeiter
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW


manoeuvre | manoeuvre ordinaire | ouvrier non qualifié | ouvrier non spécialisé | ouvrier sans qualification | ouvrier sans spécialité | travailleur non qualifié

Hilfsarbeiter | nichtgelernter Arbeiter | Technischer Amtsgehilfe | Ungelernter | ungelernter Arbeiter
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW


ouvrier semi-qualifié | ouvrier spécialisé | OS [Abbr.]

angelernter Arbeiter
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW


ouvrier 1. qualifié | 2. semi-qualifié | 3. non qualifié

Arbeiter: 1. gelerneter ~ | 2. angelernter ~ | 3. ungelernter ~
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


ouvrier semi-qualifié

Arbeiter, angelernte
Constructions et génie civil | Techniques et industries en général
Bauwesen | Technik - industrie im allgemeinen


ouvrier qualifié [ travailleur qualifié ]

Facharbeiter [ qualifizierte Arbeitskraft | qualifizierter Arbeiter ]
44 EMPLOI ET TRAVAIL | MT 4411 marché du travail | BT1 ouvrier | BT2 catégorie socioprofessionnelle | RT profession technique [6806] | savoir-faire [6411]
44 BESCHÄFTIGUNG UND ARBEITSBEDINGUNGEN | MT 4411 Arbeitsmarkt | BT1 Arbeiter | BT2 sozioprofessionelle Gruppe | RT Know-how [6411] | technischer Beruf [6806]


Éleveurs et ouvriers qualifiés de l’élevage commercial et assimilés, non classés ailleurs

Tierhalter, anderweitig nicht genannt


recruter ils ont du mal à recruter du personnel °° Personal embaucher Ces entreprises ont beaucoup de mal à embaucher du personnel. {ouvriers qualifiés et non qualifiés} °° einstellen

rekrutieren
Défense des états
Wehrwesen


44 EMPLOI ET TRAVAIL | MT 4411 marché du travail | BT1 catégorie socioprofessionnelle | NT1 apprenti | NT1 manœuvre | NT1 ouvrier qualifié | NT1 ouvrier spécialisé | NT2 mineur (ouvrier) | RT actionnariat ouvrier [4426] | classe ouvrière [2821]
44 BESCHÄFTIGUNG UND ARBEITSBEDINGUNGEN | MT 4411 Arbeitsmarkt | BT1 sozioprofessionelle Gruppe | NT1 angelernter Arbeiter | NT2 Bergarbeiter | NT1 Auszubildender | NT1 Facharbeiter | NT1 Hilfsarbeiter | RT Arbeiterschaft [2821] | Belegschaftsak


mouvement ouvrier

Arbeiterbewegung
04 VIE POLITIQUE | MT 0431 vie politique et sécurité publique | BT1 mouvement d'opinion | RT classe ouvrière [2821] | internationale ouvrière [0406]
04 POLITISCHES LEBEN | MT 0431 Politisches Leben und öffentliche Sicherheit | BT1 politische Bewegung | RT Arbeiterinternationale [0406] | Arbeiterschaft [2821]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Descripteur EUROVOC: ouvrier qualifié ressortissant étranger droit de séjour droit du travail reconnaissance des qualifications professionnelles politique migratoire de l'UE

EUROVOC-Deskriptor: Facharbeiter ausländischer Staatsangehöriger Aufenthaltsrecht Arbeitsrecht Anerkennung der beruflichen Befähigungsnachweise EU-Migrationspolitik


Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la modification de l'arrêté en date du 8 décembre 2016 a mis en oeuvre différentes dispositions de l'accord-cadre pour le secteur non-marchand en Communauté germanophone et que le calcul des années de service admissibles, notamment, a de ce fait été modifié avec effet au 1 janvier 2017 sans vouloir supprimer la règle de la reconnaissance complète des années de service, indépendamment du secteur, pour le personnel ouvrier qualifié ou le personnel administratif; que cela s'est toutefois produit de par la modification de l'arrêté en date du 8 décembre 2016; que la ...[+++]

In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch begründet ist, dass mit der Erlassabänderung vom 8. Dezember 2016 verschiedene Bestimmungen des Rahmenabkommens für den nicht kommerziellen Sektor in der Deutschsprachigen Gemeinschaft umgesetzt wurden, und damit unter anderem die Berechnung der annehmbaren Dienstjahre zum 1. Januar 2017 abgeändert wurde, ohne die Regel zur vollständigen Anerkennung der Dienstjahre unabhängig des Sektors für Facharbeiter- oder Verwaltungspersonal aufheben zu wollen; dass dies durch die Erlassabänderung vom 8. Dezember 2016 jedoch geschehen ist; dass die bisherige Ausnahmeregelung erneut eingefügt werde ...[+++]


Un arrêté royal du 10 août 2015 : - nomme Commandeur de l'Ordre de la Couronne : Mme Marie-Louise Chabot, directrice technique à la province de Liège; M. Didier Dirix, directeur à la province de Liège; M. Claude Dorban, conseiller provincial à la province de Luxembourg; - nomme Officier de l'Ordre de la Couronne : Mme Micheline Mathieu, attachée spécifique à la province de Namur; - nomme Chevalier de l'Ordre de la Couronne : Mme Muriel Binot, chef de bureau administratif à la province de Liège; - décerne les Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne à : Mme Marie Claus, employée d'administration à la province de Liège; M. Jean Constant, ouvrier qualifié ...[+++]à la province de Liège; Mme Claude Cornu, administratrice d'internat à la province de Liège; Mme Nathalie Dodemont, infirmière graduée à la province de Liège; Mme Fabienne Dumez, employée d'administration à la province de Liège; Mme Viviane Duwez, ouvrière qualifiée à la province de Liège; Mme Cécile Houbrechts, infirmière graduée à la province de Liège; Mme Marie-Christine Jauret, employée d'administration à la province de Liège; Mme Georgine Lambrechts, employée d'administration à la province de Liège; Mme Nadine Lepage, employée d'administration à la province de Liège; Mme Karine Rulmont, infirmière brevetée à la province de Liège; - décerne les Palmes d'Argent de l'Ordre de la Couronne à : Mme Marie-Christine Adam, puéricultrice à la province de Liège; Mme Micheline Beauvois, auxiliaire de soins diplômée à la province de Liège; Mme Viviane Boutet, ouvrière qualifiée à la province de Liège; Mme Jacqueline Finck, auxiliaire de soins diplômée à la province de Liège; Mme Marie-France Massange, auxiliaire de soins diplômée à la province de Liège; Mme Michelle Starck, auxiliaire de soins diplômée à la province de Liège; - décerne la Médaille d'Argent de l'Ordre de la Couronne à : M. Jean Lecoq, auxiliaire de soins non diplômé à la province de Liège; - décerne la Médaille de Bronze de l'Ordre de la Co ...

Durch Königlichen Erlass vom 10. August 2015: - werden folgende Personen zum Kommandeur des Kronenordens ernannt: Frau Herr Marie-Louise Chabot, technische Direktorin bei der Provinz Lüttich; Herr Didier Dirix, Direktor bei der Provinz Lüttich; Herr Claude Dorban, Provinzialratsmitglied bei der Provinz Luxemburg; - werden folgende Personen zum Offizier des Kronenordens ernannt: Frau Micheline Mathieu, spezifische Attachée bei der Provinz Namur; - werden folgende Personen zum Ritter des Kronenordens ernannt: Frau Muriel Binot, Verwaltungsbürochefin bei der Provinz Lüttich; - wird folgenden Personen die Goldenen Palmen des Kronenorde ...[+++]


24. est d'avis que le manque de professionnels qualifiés, dans différentes disciplines et dans différents secteurs d'activité – notamment de chercheurs, d'ingénieurs, de techniciens et d'ouvriers – constitue un obstacle incontournable à la pleine réalisation du potentiel de l'économie bleue; souligne que ce déficit est indissociable de la déresponsabilisation et du désinvestissement croissants de la part des États dans les domaines de la science et de l'éducation, ainsi que de la dévalorisation des professionnels existants, en partic ...[+++]

24. vertritt die Auffassung, dass der Mangel an qualifizierten Fachkräften in verschiedenen Fachrichtungen und Tätigkeitsbereichen – darunter Forscher, Ingenieure, Techniker und Arbeiter – ein unüberwindbares Hindernis für die vollständige Nutzung des Potenzials der blauen Wirtschaft darstellt; betont, dass dieser Mangel untrennbar mit der zunehmenden Verantwortungs- und Investitionsrücknahme seitens der Staaten in den Bereichen Wissenschaft und Bildung sowie mit der fehlenden Förderung von Fachkräften verbunden ist, vor allem in den Mitgliedstaaten, die am stärksten unter der Wirtschaftskrise leiden, weshalb es eine sofortige Umkehrung ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. est d'avis que le manque de professionnels qualifiés, dans différentes disciplines et dans différents secteurs d'activité – notamment de chercheurs, d'ingénieurs, de techniciens et d'ouvriers – constitue un obstacle incontournable à la pleine réalisation du potentiel de l'économie bleue; souligne que ce déficit est indissociable de la déresponsabilisation et du désinvestissement croissants de la part des États dans les domaines de la science et de l'éducation, ainsi que de la dévalorisation des professionnels existants, en partic ...[+++]

24. vertritt die Auffassung, dass der Mangel an qualifizierten Fachkräften in verschiedenen Fachrichtungen und Tätigkeitsbereichen – darunter Forscher, Ingenieure, Techniker und Arbeiter – ein unüberwindbares Hindernis für die vollständige Nutzung des Potenzials der blauen Wirtschaft darstellt; betont, dass dieser Mangel untrennbar mit der zunehmenden Verantwortungs- und Investitionsrücknahme seitens der Staaten in den Bereichen Wissenschaft und Bildung sowie mit der fehlenden Förderung von Fachkräften verbunden ist, vor allem in den Mitgliedstaaten, die am stärksten unter der Wirtschaftskrise leiden, weshalb es eine sofortige Umkehrung ...[+++]


35. souligne le risque de pénurie de main-d'œuvre dans certains métiers hautement qualifiés ou particulièrement spécifiques qui contribuent à l'existence des industries culturelles et créatives dans l'Union européenne et demande à la Commission et aux États membres de prendre les mesures qui s'imposent, en accord avec les entreprises, afin de préserver ces compétences extraordinaires et de faciliter la formation d'une nouvelle génération d'artisans et d'ouvriers spécialis ...[+++]

35. unterstreicht, dass in einigen hoch qualifizierten bzw. hoch spezialisierten Berufen, die Teil der Kultur- und Kreativwirtschaft in der EU sind, die Gefahr eines Arbeitskräftemangels besteht, und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, in Absprache mit den Unternehmen die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, damit diese außerordentlichen Fähigkeiten erhalten bleiben und in diesen Gewerken eine neue Generation von Handwerkern und Fachleuten herangebildet werden kann;


C’est hypocrite alors que l’économie souterraine concerne aussi des millions d’ouvriers européens, d’ouvriers qualifiés, de personnels de maison et autres. L’harmonisation des sanctions doit s’appliquer au travail en noir quel que soit le pays d’origine de la personne qui est employée.

Dies ist heuchlerisch, wo doch auf dem Schwarzmarkt auch Millionen Europäer unter anderem als Arbeiter, Gewerbetreibende und Haushaltshilfen tätig sind. Die Harmonisierung von Sanktionen muss auf dem Schwarzmarkt unabhängig davon stattfinden, aus welchem Land der Arbeitnehmer kommt.


C’est hypocrite alors que l’économie souterraine concerne aussi des millions d’ouvriers européens, d’ouvriers qualifiés, de personnels de maison et autres. L’harmonisation des sanctions doit s’appliquer au travail en noir quel que soit le pays d’origine de la personne qui est employée.

Dies ist heuchlerisch, wo doch auf dem Schwarzmarkt auch Millionen Europäer unter anderem als Arbeiter, Gewerbetreibende und Haushaltshilfen tätig sind. Die Harmonisierung von Sanktionen muss auf dem Schwarzmarkt unabhängig davon stattfinden, aus welchem Land der Arbeitnehmer kommt.


De plus, 50 % des salariés de l'usine peuvent être considérés comme désavantagés sur le marché de l'emploi, notamment les ouvriers faiblement qualifiés.

Außerdem sind 50 % der Beschäftigten des Motorenwerkes als auf dem Arbeitsmarkt benachteiligte Arbeitnehmer mit geringer Qualifikation einzustufen.


Dans l'ensemble, il s'agit plus d'emplois d'ouvriers de production que de travailleurs hautement qualifiés.

Diese Arbeitsplatzverluste betreffen aber hauptsächlich Arbeitnehmer in der Produktion und nicht so sehr hochqualifizierte Fachkräfte.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

ouvrier non qualifié

Date index:2021-09-25 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)