Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Incombent en vertu du présent traité
La place viendrait à manquer
Lui
Manquer de tenue
Manquer en droit
Manquer la correspondance
Manquer le coche
Manquer à ses devoirs
Manquer à ses obligations
Manquer à ses obligations contractuelles
Manquer à une des obligations qui
Venir à manquer
Venir à manquer la place viendrait à manquer

Translation of "manquer en droit " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
manquer en droit

rechtlich verfehlt sein
adm/droit/économie organisation judiciaire 07-02387/-
adm/droit/économie organisation judiciaire 07-02387/-


venir à manquer la place viendrait à manquer

ausgehen (nicht mehr ausreichen)
Défense des états
Wehrwesen


venir à manquer | la place viendrait à manquer

auskommen (nicht mehr ausreichen)
Défense des états
Wehrwesen


manquer le coche (fig) | manquer la correspondance

Anschluss verpassen
Linguistique et littérature
Sprache und literatur


manquer à une des obligations qui [lui] incombent en vertu du présent traité

gegen eine Verpflichtung aus dem Vertrag verstossen
IATE - LAW
IATE - LAW


manquer à ses obligations contractuelles

mit den vertraglichen Verpflichtungen in Verzug geraten
IATE - LAW
IATE - LAW


manquer de tenue

zu wenig Griff haben
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1011 droit de l'Union européenne | BT1 ordre juridique de l'UE | NT1 applicabilité directe | NT1 primauté du droit de l'UE | NT1 principe de reconnaissance mutuelle | NT1 responsabilité de l'État | RT européanisation [1016]
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1011 Recht der Europäischen Union | BT1 Rechtsordnung der EU | NT1 Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung | NT1 Haftung des Staates | NT1 unmittelbare Anwendbarkeit | NT1 Vorrang des EU-Rechts | RT Europäisierung [1016]


manquer à ses obligations

seiner Verpflichtung entziehen (sich)
adm/droit/économie art. 68/art. 19
adm/droit/économie art. 68/art. 19


manquer à ses devoirs

gegen seine Pflichten verstoßen
adm/droit/économie art. 223
adm/droit/économie art. 223
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12. rappelle aux États membres l'obligation de garantir que le droit à l'eau et à l'assainissement puisse être exercé de façon équitable et sans discrimination; souligne que les États membres ont le devoir de veiller à garantir l'accès à une eau de qualité aux personnes dans le besoin, à un prix abordable pour tous, et de veiller à ce que les opérateurs fournissent une eau potable sûre et un assainissement amélioré; invite les États membres à adopter une législation appropriée et à élaborer et appliquer des programmes concrets bénéficiant de moyens et d'un suivi appropriés; relève que les États membres doivent accorder une attention p ...[+++]

12. weist darauf hin, dass die Mitgliedstaaten zu garantieren verpflichtet sind, dass das Recht auf Wasser und Sanitärversorgung gerecht und ohne jegliche Form von Diskriminierung ausgeübt wird; weist ebenfalls darauf hin, dass die Mitgliedstaaten zu garantieren verpflichtet sind, dass alle Bedürftigen Zugang zu hochwertigem und erschwinglichem Wasser erhalten und dass die Wasserversorgungsunternehmen unbedenkliches Trinkwasser und eine bessere Abwasserentsorgung bereitstellen; fordert die Mitgliedstaaten auf, entsprechende Rechtsvorschriften zu erlassen und konkrete, angemessen bezuschusste und überwachte Programme auszuarbeiten und u ...[+++]


La réforme du cadre légal de la protection des données constitue une occasion à ne pas manquer pour rétablir l'équilibre et garantir ce droit fondamental pour tous les citoyens de l'UE pour les générations à venir.

Die Reform des EU-Rechtsrahmens für den Datenschutz ist eine wichtige Gelegenheit, die Balance wiederherzustellen und dieses Grundrecht für alle EU-Bürger auf Generationen hinaus zu sichern.


20. prend acte de l'inquiétude du médiateur européen face au nombre relativement grand de réponses insatisfaisantes de la Commission à ses commentaires critiques (10 sur 32 réponses); partage l'avis du médiateur en ce qu'il y a encore beaucoup à faire pour persuader les fonctionnaires qu'adopter une posture défensive vis-à-vis du médiateur, c'est manquer une occasion pour leur institution et risquer de nuire à l'image de l'Union dans son ensemble; appelle à l'amélioration radicale de la procédure de réponse, notamment grâce la réduction du délai de réponse (en particulier dans les dossiers urgents), et à la production de réponses axées ...[+++]

20. nimmt die Besorgnis des Bürgerbeauftragten über die relativ hohe Anzahl unbefriedigender Antworten der Europäischen Kommission auf seine kritischen Anmerkungen zur Kenntnis (10 von 32 Antworten); teilt die Ansicht des Bürgerbeauftragten, dass noch viel Überzeugungsarbeit geleistet werden muss, um den Beamten zu verdeutlichen, dass eine defensive Haltung gegenüber dem Bürgerbeauftragten eine verpasste Chance für ihre Institutionen bedeutet und das Image der Union insgesamt beschädigen kann; verlangt die grundlegende Verbesserung des Beantwortungsverfahrens, einschließlich der Verkürzung der für die Vorlage der Antworten benötigten Z ...[+++]


C’est dans cet esprit que l’Union européenne ne peut manquer d’apporter son soutien au travail du Conseil des droits de l’homme des Nations unies au sujet des questions de droits de l’homme liées à l’accès à l’eau et à l’assainissement.

In diesem Sinne wird die Europäische Union die Arbeit des Menschenrechtsrats der Vereinten Nationen im Bereich der Menschenrechtsfragen in Zusammenhang mit dem Zugang zu Wasser und sanitären Einrichtungen unterstützen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De graves problèmes se posent aux fonctionnaires des services publics locaux qui n’ont peut-être pas de l’expérience ou la formation nécessaires pour établir un juste équilibre entre, d’une part, des considérations relatives à la protection de l’enfance et aux droits de l’homme et, d’autre part, la réglementation de l’immigration et risquent ainsi de manquer aux obligations qui leur incombent en vertu de la loi sur l’enfance de 1989 et de la loi sur les droits de l’homme de 1998, ainsi qu’en vertu de la convention des Nations unies re ...[+++]

Es gibt erhebliche Probleme für die Mitarbeiter von Gemeinden, die nicht die Erfahrung oder Ausbildung haben dürften, um Erwägungen betreffend das Wohlergehen des Kindes und die Menschenrechte mit Einwanderungsmaßnahmen abzuwägen, wobei sie potenziell eine Verletzung ihrer Pflichten gemäß dem Kindergesetz 1989 und dem Menschenrechtsgesetz 1998 sowie der UN-Konvention über die Rechte des Kindes riskieren.


De graves problèmes se posent aux fonctionnaires des services publics locaux qui n'ont peut-être pas de l'expérience ou la formation nécessaires pour établir un juste équilibre entre, d'une part, des considérations relatives à la protection de l'enfance et aux droits de l'homme et, d'autre part, la réglementation de l'immigration et risquent ainsi de manquer aux obligations qui leur incombent en vertu de la loi sur l'enfance de 1989 et de la loi sur les droits de l'homme de 1998, ainsi qu'en vertu de la convention des Nations unies re ...[+++]

Es gibt erhebliche Probleme für die Mitarbeiter von Gemeinden, die nicht die Erfahrung oder Ausbildung haben dürften, um Erwägungen betreffend das Wohlergehen des Kindes und die Menschenrechte mit Einwanderungsmaßnahmen abzuwägen, wobei sie potenziell eine Verletzung ihrer Pflichten gemäß dem Kindergesetz 1989 und dem Menschenrechtsgesetz 1998 sowie der UN-Konvention über die Rechte des Kindes riskieren.


Dès lors que le législateur a, par l'article 305, fixé explicitement une règle générale de débition de droits d'accise au cas où les marchandises viennent à manquer et en a réglé les aspects essentiels, il pouvait, pour des cas très particuliers de force majeure, habiliter l'administration à accorder une exemption de paiement.

Nun, da der Gesetzgeber mit Artikel 305 ausdrücklich eine allgemeine Regel des Schuldens von Akzisen beim Verlust von Waren festgelegt und ihre wesentlichen Aspekte geregelt hat, konnte er für ganz besondere Fälle der höheren Gewalt die Verwaltung ermächtigen, eine Befreiung von der Zahlung zu gewähren.


Toutefois, si le Canada ne fait pas preuve de toute la retenue voulue dans ses actes et continue à manquer à ses engagements internationaux, elle se verra dans l'obligation d'envisager des mesures pour défendre ses droits légitimes.

Sollte Kanada jedoch nicht die gebotene Zurückhaltung zeigen und seine internationalen Verpflichtungen weiterhin nicht einhalten, so wird sich die Europäische Union gezwungen sehen, weitere Maßnahmen zur Verteidigung ihrer legitimen Rechte zu ergeifen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

manquer en droit

Date index:2023-12-15 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)