Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Complication
Crise
Difficulté
Détecter les goulets d'étranglement
Embarras
Entrave
Fers à goulot
Goulet
Goulet d'étranglement
Goulot
Goulot d'étranglement
Gêne
Impasse
Incarcération
Investissement à goulot d'étranglement
Mauvais pas
Mauvaise passe
Obstacle
PEG
Pinces à goulot
Point névralgique
Programme d'élimination des goulets d'étranglement
Programme de suppression des goulets d'étranglement
Resserrement
Rétrécissement
Situation délicate
Surcharge momentanée de travail
écueil
étranglement

Translation of "goulot d'étranglement " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
goulet | goulet d'étranglement | goulot | goulot d'étranglement

Engstelle | Flaschenhals | Verkehrsengpass
IATE - Land transport | Building and public works
IATE - Land transport | Building and public works


investissement à goulot d'étranglement

Engpassfinanzierung
IATE - ECONOMICS | LAW
IATE - ECONOMICS | LAW


fers à goulot | pinces à goulot

Mundschere | Rollschere
IATE - Industrial structures and policy | Iron, steel and other metal industries
IATE - Industrial structures and policy | Iron, steel and other metal industries


impasse | crise | mauvais pas | mauvaise passe | difficulté | écueil | obstacle | entrave | situation délicate | embarras | gêne | complication (s) | resserrement | étranglement | goulet d'étranglement | point névralgique | surcharge momentanée de travail

Engpass
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


programme de suppression des goulets d'étranglement | programme d'élimination des goulets d'étranglement [ PEG ]

Programmbotschaft Engpassbeseitigung [ PEB ]
Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil) | Questions juridiques relatives À la circulation (Droit) | Transports
Raumordnung - städtebau (Bauwesen) | Verkehrsrecht (Recht) | Verkehrswesen


rétrécissement | resserrement | étranglement | goulet d'étranglement

Engstelle
Sécurité publique (Administration publique et privée) | Géophysique - géochimie - géobiologie - géologie (Terre et univers)
öffentliche sicherheit (öffentliche und private verwaltung) | Geophysik - geochemie - geobiologie - geologie (Erde und all)


détecter les goulets d'étranglement

Engpässe ausfindig machen
Aptitude
Fähigkeit


étranglement

Erwürgung
sciences/technique médecine|sécurité annexe
sciences/technique médecine|sécurité annexe


incarcération | 1) enchatonnement (placenta) - 2) étranglement (hernie)

Inkarzeration | Einklemmung
UGENT - Medical terms -
UGENT - Medical terms -
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« La fluidification du traitement des dossiers constitue l'objectif principal du projet de loi. Pour réaliser cet objectif, tous les goulots d'étranglement procéduraux doivent être éliminés, la gestion des enquêtes doit être rendue plus cohérente et le passage des affaires de la phase d'enquête à la phase de décision doit être fluidifié. C'est pourquoi le projet propose un certain nombre d'améliorations de la structure et de la procédure, prévoyant notamment :

« Eine schnellere Behandlung der Akten ist das wichtigste Ziel des Gesetzentwurfs. Um dieses Ziel zu erreichen, müssen alle im Laufe des Verfahrens auftretenden Engpässe entfernt werden, die Verwaltung der Untersuchungen kohärenter gestaltet und die Weiterleitung der Sachen von der Untersuchungsphase zur Entscheidungsphase gefördert werden. Daher werden in dem Entwurf gewisse Struktur- und Verfahrensverbesserungen vorgeschlagen, die unter anderem Folgendes vorsehen:


rappelle que les investissements dans les sources d'énergie renouvelables représentent plus de la moitié des investissements dans les capacités de production de nouvelle génération effectués au cours des dix dernières années, et que cette part continuera d'augmenter; souligne que les énergies renouvelables, lorsqu'elles constituent une part importante du bouquet énergétique, représentent des défis considérables pour l'infrastructure existante du réseau électrique et que des investissements seront nécessaires pour relever ces défis; constate que dans certains États membres, dans lesquels l'injection croissante d'énergies renouvelables dans le réseau ne s'est pas accompagnée d'un développement simultané de l'infrastructure énergétique, la s ...[+++]

erinnert daran, dass Investitionen in erneuerbare Energieträger in den vergangenen zehn Jahren über die Hälfte aller Investitionen in neue Erzeugungskapazitäten ausgemacht haben und weiter zunehmen werden; betont, dass, wenn erneuerbare Energieträger einen hohen Anteil am Energiemix ausmachen sollen, die vorhandene Netzinfrastruktur vor enormen Herausforderungen steht und dass Investitionen vonnöten sind, um diese Herausforderungen zu bewältigen; stellt fest, dass in bestimmten Mitgliedstaaten, in denen die vermehrte Einspeisung aus erneuerbaren Energiequellen nicht mit einem Ausbau der Energieinfrastruktur einherging, die Versorgungssicherheit durch solche erhöhte Einspeisung stark beeinträchtigt wird; unterstreicht, dass laut ENTSO-E d ...[+++]


29. rappelle que les investissements dans les sources d'énergie renouvelables représentent plus de la moitié des investissements dans les capacités de production de nouvelle génération effectués au cours des dix dernières années, et que cette part continuera d'augmenter; souligne que les énergies renouvelables, lorsqu'elles constituent une part importante du bouquet énergétique, représentent des défis considérables pour l'infrastructure existante du réseau électrique et que des investissements seront nécessaires pour relever ces défis; constate que dans certains États membres, dans lesquels l'injection croissante d'énergies renouvelables dans le réseau ne s'est pas accompagnée d'un développement simultané de l'infrastructure énergétique, ...[+++]

29. erinnert daran, dass Investitionen in erneuerbare Energieträger in den vergangenen zehn Jahren über die Hälfte aller Investitionen in neue Erzeugungskapazitäten ausgemacht haben und weiter zunehmen werden; betont, dass, wenn erneuerbare Energieträger einen hohen Anteil am Energiemix ausmachen sollen, die vorhandene Netzinfrastruktur vor enormen Herausforderungen steht und dass Investitionen vonnöten sind, um diese Herausforderungen zu bewältigen; stellt fest, dass in bestimmten Mitgliedstaaten, in denen die vermehrte Einspeisung aus erneuerbaren Energiequellen nicht mit einem Ausbau der Energieinfrastruktur einherging, die Versorgungssicherheit durch solche erhöhte Einspeisung stark beeinträchtigt wird; unterstreicht, dass laut ENTSO ...[+++]


Il me semble avoir soulevé un aspect absolument fondamental en évoquant l’existence de goulots d’étranglement ou, en d’autre termes, de points critiques dont nous devons reconnaître l’existence et auxquels nous devons remédier afin de pouvoir progresser. Ces goulots d’étranglement sont de nature sociale et environnementale, entre autres.

Meiner Meinung nach hatte er absolut Recht, als er sagte, dass es einige Engpässe, also einige kritische Punkte gebe, darunter auch sozialer und umweltpolitischer Natur, die wir akzeptieren müssen und mit denen wir uns befassen müssen, wenn wir Fortschritte machen wollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[5] Le rapport intitulé "Future bottlenecks in the information society" (Futurs goulots d'étranglement de la société de l'information") élaboré par l'Institut de prospective technologique du Centre commun de recherche de la Commission a conclu à l'existence d'un certain nombre de domaines émergeants qui n'entrent pas facilement dans le champ d'application de la directive et que, par conséquent, il pourrait s'avérer indispensable de revoir celle-ci à l'avenir.

[5] Das Fazit des Berichtes Future Bottlenecks in the Information Society (Künftige Engpässe in der Informationsgesellschaft), der von der Gemeinsamen Forschungsstelle der Kommission und dem Institut für technologische Zukunftsforschung erarbeitet wurde, lautet, dass die Vorschriften der Richtlinie auf einige neu entstandene Bereiche nur schwer passen und es daher notwendig werden könnte, die Richtlinie zu überarbeiten.


Nous soulignons la permanence des goulots d'étranglement affectant les réseaux de transport dans certaines régions, comme ceux de l'arc alpin, des goulots qui aujourd'hui font obstacle à la liberté effective de circuler et produisent des distorsions du fonctionnement du marché intérieur.

Wir heben hervor, dass nach wie vor Engpässe in den Verkehrsnetzen einiger Regionen, wie z. B. im Alpenraum, bestehen, welche die effektive Wahrnehmung der Reisefreiheit verhindern und die Funktionsweise des Binnenmarkts beeinträchtigen.


La mise en œuvre de réformes nationales est donc impérative dans les grands États où les goulots d'étranglement en matière de réforme sont particulièrement importants.

Das heißt, dass in den großen Staaten, in denen der Reformstau besonders hoch ist, nationale Reformen angepackt werden müssen.


À la question relative aux goulots d’étranglement dans certaines rubriques, je répondrai en attirant à nouveau l’attention sur le fait que nous avons, pour le budget européen de l’année 2002, une situation globalement exceptionnelle, qui ne se reproduira certainement plus dans les années à venir.

Zur Frage der Engpässe in einzelnen Kategorien möchte ich noch einmal darauf aufmerksam machen, dass wir natürlich für den europäischen Haushalt für das Jahr 2002 insgesamt eine außergewöhnliche Situation haben, die sich sicherlich in den nächsten Jahren so nicht fortsetzen wird.


Il est donc permis d'en conclure ainsi que le constatait le Conseil central de l'Economie dans un rapport du mois de septembre 1999 sur les marges maximales disponibles pour l'évolution du coût salarial que « la forte croissance de l'emploi en 1997, 1998 et 1999 a provoqué, en dépit du nombre encore élevé de chômeurs et de demandeurs d'emplois actifs, des goulots d'étranglement et des tensions croissantes dans certains segments du marché du travail ».

Deswegen ist daraus die Schlussfolgerung zu ziehen - wie es der Zentralrat der Wirtschaft in einem Bericht vom September 1999 über die höchstverfügbaren Spannen für die Lohnkostenentwicklung feststellte dass « das starke Beschäftigungswachstum in den Jahren 1997, 1998 und 1999 trotz der noch hohen Anzahl von Arbeitslosen und aktiven Arbeitsuchenden zu Engpässen und wachsenden Spannungen in gewissen Bereichen des Beschäftigungsmarktes geführt hat ».


Par conséquent, les goulots d'étranglement dans les segments du marché de l'emploi des ingénieurs, informaticiens et scientifiques en général risquent de s'aggraver.

Infolgedessen drohen die Engpässe in den Bereichen des Beschäftigungsmarktes, die die Ingenieure, Informatiker und Wissenschaftler im Allgemeinen betreffen, ernster zu werden.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

goulot d'étranglement

Date index:2023-03-24 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)