Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AEC
Accord d'entreprise commune
Accord instituant l'entreprise commune
Coentreprise
Coentreprises
EC Bio-industries
EC S2R
Entreprise commune
Entreprise commune
Entreprise commune Artemis
Entreprise commune Bio-industries
Entreprise commune Clean Sky
Entreprise commune ECSEL
Entreprise commune ENIAC
Entreprise commune F4E
Entreprise commune Fusion for Energy
Entreprise commune Fusion for energy
Entreprise commune IMI
Entreprise commune PCH
Entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène
Entreprise commune S2R
Entreprise commune SESAR
Entreprise commune Shift2Rail
Entreprise commune européenne
Entreprise conjointe
Entreprise en coparticipation
Entreprises communes
Entreprises conjointes
F4E
Fusion for Energy
Joint venture
Joint-ventures

Translation of "entreprise commune européenne " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
entreprise commune européenne [ EC Bio-industries | EC S2R | entreprise commune Artemis | entreprise commune Bio-industries | entreprise commune Clean Sky | entreprise commune ECSEL | entreprise commune ENIAC | entreprise commune Fusion for Energy | entreprise commune IMI | entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène | entreprise commune S2R | entreprise commune SESAR | entreprise commune Shift2Rail ]

europäisches Gemeinschaftsunternehmen [ FCH JU | Gemeinsames Unternehmen \\ Brennstoffzellen und Wasserstoff\\ | Gemeinsames Unternehmen Artemis | Gemeinsames Unternehmen Clean Sky | Gemeinsames Unternehmen ECSEL | Gemeinsames Unternehmen ENIAC | Gemeinsames Unternehmen FCH | Gemeinsames Unternehmen für biobasierte Industriezweige | Gemeinsames Unternehmen Fusion for Energy | Gemeinsames Unternehmen IMI | Gemeinsames Unternehmen S2R | Gemeinsames Unternehmen SESAR | Gemeinsames Unternehmen Shift2Rail | GUBBI | S2R JU ]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1006 institutions de l'Union européenne et fonction publique européenne | BT1 organisme de l'UE
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1006 Institutionen der Europäischen Union und Europäischer Öffentlicher Dienst | BT1 EU-Behörde


entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l'énergie de fusion | entreprise commune F4E | entreprise commune Fusion for energy | Fusion for Energy | F4E [Abbr.]

Europäisches gemeinsames Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie | Fusion for Energy | gemeinsames Unternehmen Fusion for Energy | F4E [Abbr.]
IATE - EU institutions and European civil service | Natural and applied sciences | Electrical and nuclear industries
IATE - EU institutions and European civil service | Natural and applied sciences | Electrical and nuclear industries


Accord du 28 novembre 2007 sous forme d'échange de lettres entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique sur l'adhésion de la Suisse à l'entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l'énergie de fusion

Abkommen vom 28. November 2007 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft über die Mitgliedschaft der Schweiz im europäischen gemeinsamen Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


force d'attraction (ex.: Le processus qui conduit des Etats démocratiques à se joindre à l'entreprise commune de coopération européenne, lancée au sortir de la seconde guerre mondiale, montre qu'elle reste malgré ses querelles internes une force d'attraction. [Die Entwicklung, die demokratische Staaten dazu veranlasst, sich dem gegen Ende des zweiten Weltkriegs begonnenen gemeinsamen Unternehmen europaeischer Zusammenarbeit anzuschliessen, zeigt, dass dieses Unternehmen trotz seiner internen Streitigkeiten seine Anziehungskraft bewahr ...[+++]

Anziehungskraft
Administration publique et privée
öffentliche und private verwaltung


entreprise commune [ coentreprise | entreprise conjointe | entreprise en coparticipation | joint venture ]

gemeinsames Unternehmen [ Gemeinschaftsunternehmen | Joint Venture | Ko-Unternehmen ]
40 ENTREPRISE ET CONCURRENCE | MT 4011 type d'entreprise | BT1 entreprise | RT concentration économique [4006] | consortium [4016] | droit de la concurrence [4031]
40 UNTERNEHMEN UND WETTBEWERB | MT 4011 Unternehmensarten | BT1 Unternehmen | RT Konsortium [4016] | Konzentration wirtschaftlicher Macht [4006] | Wettbewerbsrecht [4031]


entreprise commune PCH | entreprise commune Piles à combustible et Hydrogène

Gemeinsames Unternehmen Brennstoffzellen und Wasserstoff | Gemeinsames Unternehmen FCH | FCH JU [Abbr.]
IATE - ENERGY | ENVIRONMENT | European construction | Research and intellectual property
IATE - ENERGY | ENVIRONMENT | European construction | Research and intellectual property


accord d'entreprise commune | accord instituant l'entreprise commune | AEC [Abbr.]

Vereinbarung über das Gemeinschaftsunternehmen
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


entreprise commune (CEEA) [ entreprise commune (Euratom) ]

gemeinsames Unternehmen (EAG)
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1016 construction européenne | BT1 CEEA | BT2 Communautés européennes | NT1 Joint European Torus
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1016 europäisches Einigungswerk | BT1 EAG | BT2 Europäische Gemeinschaften | NT1 Joint European Torus


entreprises communes | entreprises conjointes | coentreprises | joint-ventures

Gemeinschaftsunternehmen | Joint Ventures
Savoir
Kenntnisse


Arrêté fédéral approuvant la participation de la Suisse à l'entreprise commune de Halden (Norvège)

Bundesbeschluss betreffend die Zustimmung zur Beteiligung der Schweiz am Gemeinschaftsunternehmen von Halden (Norwegen)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Descripteur EUROVOC: fusion nucléaire Japon organisation internationale réacteur nucléaire règlement financier direction d'entreprise entreprise commune européenne recherche nucléaire entreprise commune

EUROVOC-Deskriptor: Kernfusion Japan internationale Organisation Kernreaktor Haushaltsordnung Unternehmensleitung europäisches Gemeinschaftsunternehmen Kernforschung gemeinsames Unternehmen


La décision 2007/198/Euratom du Conseil a institué une entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l'énergie de fusion (ci-après dénommée «entreprise commune») afin d'apporter la contribution de la Communauté européenne de l'énergie atomique (ci-après dénommée «Euratom») à l'Organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion et aux activités relevant de l'approche élargie avec le Japon ainsi que pour élaborer et coordonner un programme d'activités en préparation de la construction d'un réacteur de fusion de démonstration et des installations associées.

Mit der Entscheidung 2007/198/Euratom des Rates wurde das europäische gemeinsame Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie (im Folgenden „gemeinsames Unternehmen“) errichtet, damit dieses den Beitrag der Europäischen Atomgemeinschaft (im Folgenden „Euratom“) zur Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation und zu den Tätigkeiten des breiter angelegten Konzepts mit Japan leistet und ein Maßnahmenprogramm in Vorbereitung des Baus eines Fusionsreaktors zu Demonstrationszwecken mit den zugehörigen Einrichtungen erstellt und koordiniert.


30. attire l'attention sur le fait que le total indicatif des ressources jugées nécessaires pour les sept entreprises communes européennes consacrées à la recherche mises en place à ce jour par la Commission en application de l'article 187 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne – à l'exception notable de l'entreprise commune Galileo – tout au long de leur durée de vie se chiffre à 21 793 000 000EUR;

30. weist darauf hin, dass sich der Richtbetrag der Mittel, die für die bisher von der Kommission gemäß Artikel 187 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union gegründeten sieben gemeinsamen europäischen Forschungsunternehmen – mit Ausnahme des Gemeinsamen Unternehmens Galileo – während der Dauer ihres Bestehens für notwendig erachtet werden, auf insgesamt 21 793 000 000 EUR beläuft;


30. attire l'attention sur le fait que le total indicatif des ressources jugées nécessaires pour les sept entreprises communes européennes consacrées à la recherche mises en place à ce jour par la Commission en application de l'article 187 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne – à l'exception notable de l'entreprise commune Galileo – tout au long de leur durée de vie se chiffre à 21 793 000 000 EUR;

30. weist darauf hin, dass sich der Richtbetrag der Mittel, die für die bisher von der Kommission gemäß Artikel 187 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union gegründeten sieben gemeinsamen europäischen Forschungsunternehmen – mit Ausnahme des Gemeinsamen Unternehmens Galileo – während der Dauer ihres Bestehens für notwendig erachtet werden, auf insgesamt 21 793 000 000 EUR beläuft;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. attire l'attention sur le fait que le total indicatif des ressources jugées nécessaires pour les sept entreprises communes européennes consacrées à la recherche mises en place à ce jour par la Commission en application de l'article 187 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne – à l'exception notable de l'entreprise commune Galileo – tout au long de leur durée de vie se chiffre à 21 793 000 000 EUR;

20. weist darauf hin, dass sich der Richtbetrag der Mittel, die für die bisher von der Kommission gemäß Artikel 187 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union gegründeten sieben gemeinsamen europäischen Forschungsunternehmen – mit Ausnahme des gemeinsamen Unternehmens Galileo – während der Dauer ihres Bestehens für notwendig erachtet werden, auf insgesamt 21 793 000 000 EUR beläuft;


25. Attire l'attention sur le fait que le total indicatif des ressources jugées nécessaires pour les sept entreprises communes européennes consacrées à la recherche mises en place à ce jour par la Commission en application de l'article 187 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne – à l'exception notable de l'entreprise commune Galileo – tout au long de leur durée de vie se chiffre à 21 793 000 000 EUR;

25. weist darauf hin, dass sich der Richtbetrag der Mittel, die für die bisher von der Kommission gemäß Artikel 187 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union gegründeten sieben gemeinsamen europäischen Forschungsunternehmen – mit Ausnahme des Gemeinsamen Unternehmens Galileo – während der Dauer ihres Bestehens für notwendig erachtet werden, auf insgesamt 21 793 000 000 EUR beläuft;


24. attire l'attention sur le fait que le total indicatif des ressources jugées nécessaires pour les sept entreprises communes européennes consacrées à la recherche mises en place à ce jour par la Commission en application de l'article 187 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne – à l'exception notable de l'entreprise commune Galileo – tout au long de leur durée de vie se chiffre à 21 793 millions d'euros;

24. weist darauf hin, dass sich der Richtbetrag der Mittel, die für die bisher von der Kommission gemäß Artikel 187 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union gegründeten sieben gemeinsamen europäischen Forschungsunternehmen – mit Ausnahme des Gemeinsamen Unternehmens Galileo – während der Dauer ihres Bestehens für notwendig erachtet werden, auf insgesamt 21 793 000 000 EUR beläuft;


1. Une entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l'énergie de fusion (Fusion for Energy) (ci-après dénommée «entreprise commune») est constituée pour une période de trente-cinq ans débutant le 19 avril 2007.

(1) Es wird ein Europäisches gemeinsames Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie (Fusion for Energy) (nachstehend „gemeinsames Unternehmen“ genannt) für einen Zeitraum von 35 Jahren gerechnet ab dem 19. April 2007 errichtet.


1. Le nom de l'entreprise commune est «l'entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l'énergie de fusion (Fusion for Energy)» (ci-après dénommée «entreprise commune»).

(1) Das gemeinsame Unternehmen führt den Namen „Europäisches gemeinsames Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie (Kernfusion für die Energiegewinnung)“ (nachstehend „gemeinsames Unternehmen“ genannt).


1. Le nom de l'entreprise commune est «l'entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l'énergie de fusion (Fusion for Energy)» (ci-après dénommée «entreprise commune»).

(1) Das gemeinsame Unternehmen führt den Namen „Europäisches gemeinsames Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie (Kernfusion für die Energiegewinnung)“ (nachstehend „gemeinsames Unternehmen“ genannt).




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

entreprise commune européenne

Date index:2021-06-15 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)