Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chauffeur de car postal
Chauffeuse de car postal
Conducteur de car postal
Conductrice de car postal
Entrepreneur d'automobiles postales
Entrepreneur de car postal
Entrepreneure de car postal

Translation of "entrepreneure de car postal " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
entrepreneur de car postal | entrepreneure de car postal

Postautohalter | Postautohalterin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


entrepreneur de car postal | entrepreneure de car postal

Postautohalter | Postautohalterin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


chauffeur de car postal | chauffeuse de car postal

Postautoführer | Postautoführerin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


chauffeur de car postal | chauffeuse de car postal

Postautoführer | Postautoführerin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


conducteur de car postal | conductrice de car postal

Postauto-Chauffeur | Postauto-Chauffeuse
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


entrepreneur d'automobiles postales

Postautohalter
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela s’applique également aux entrepreneurs sociaux, dont le potentiel est souvent sous-estimé[15], car ils créent des emplois durables et ont à l’évidence mieux résisté à la crise que le reste de l’économie.

Das gilt auch für soziale Unternehmer, deren Potenzial häufig unterschätzt wird.[15] Sie schaffen nachhaltige Beschäftigung und haben sich als krisenfester erwiesen als die Gesamtwirtschaft.


Les entrepreneurs et les entreprises bénéficieront ainsi d'un soutien au cours des cinq premières années, car 50 % de l'ensemble des entreprises créées dans l'UE ne passent pas le cap de ces cinq années qui sont les plus difficiles.

Auf diese Weise werden Unternehmer und Unternehmen in den kritischen ersten fünf Jahren unterstützt, die 50 % aller in der EU gegründeten Unternehmen nicht überstehen.


J’espère maintenant que l’accord avec le Canada pourra être signé, appliqué à titre provisoire et conclu rapidement, dans l’intérêt des consommateurs, des travailleurs et des entrepreneurs, car il s’agit d’un accord dont l’Europe a besoin.

Ich hoffe nun, dass das Abkommen mit Kanada bald unterzeichnet, vorläufig angewandt und abgeschlossen werden kann – zum Nutzen von Verbrauchern, Arbeitnehmern und Unternehmen.


22. souligne qu'il est indispensable d'informer régulièrement et simplement les entrepreneurs, les entrepreneurs potentiels et les banques sur les initiatives de formation, les financements européens et les programmes en faveur des PME, au niveau national, régional et local, car ils doivent pouvoir exploiter toutes les opportunités et mesures disponibles; demande à la Commission de veiller à ce que les organisations nationales de PME soient correctement informées des initiatives et des propositions d'action de l'Union;

22. betont, dass eine regelmäßige vereinfachte Information von Unternehmern und potenziellen Unternehmern sowie Banken über Fortbildungsinitiativen, EU-Finanzierung und -Programme für KMU auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene unerlässlich ist, da sie alle verfügbaren Möglichkeiten und Maßnahmen nutzen müssen; fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass die nationalen KMU-Verbände angemessen über die Initiativen der EU und von der EU vorgeschlagene Maßnahmen informiert werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. souligne qu'il est indispensable d'informer régulièrement et simplement les entrepreneurs, les entrepreneurs potentiels et les banques sur les initiatives de formation, les financements européens et les programmes en faveur des PME, au niveau national, régional et local, car ils doivent pouvoir exploiter toutes les opportunités et mesures disponibles; demande à la Commission de veiller à ce que les organisations nationales de PME soient correctement informées des initiatives et des propositions d'action de l'Union;

22. betont, dass eine regelmäßige vereinfachte Information von Unternehmern und potenziellen Unternehmern sowie Banken über Fortbildungsinitiativen, EU-Finanzierung und -Programme für KMU auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene unerlässlich ist, da sie alle verfügbaren Möglichkeiten und Maßnahmen nutzen müssen; fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass die nationalen KMU-Verbände angemessen über die Initiativen der EU und von der EU vorgeschlagene Maßnahmen informiert werden;


Au cours du projet, l'ONG a demandé à la Commission de bien vouloir accepter une méthode simplifiée de déclaration de frais, car elle rencontrait des difficultés à obtenir des factures valables des entrepreneurs locaux en RDC.

Während des Projekts bat die NGO die Kommission darum, eine einfachere Methode zur Kostenaufstellung benutzen zu dürfen, weil sie Probleme hatte, ordnungsgemäße Rechnungen von örtlichen Vertragspartnern in der DRC zu bekommen.


« La Banque européenne d’investissement est un partenaire de développement aussi réputé que fiable et, à ce titre, sa participation à notre initiative de mise en valeur des ressources géothermiques revêt un caractère très important car elle donne à notre programme la visibilité nécessaire pour attirer les meilleurs acteurs du secteur de la géothermie – entrepreneurs, consultants, experts et, bien sûr, investisseurs.

„Die Europäische Investitionsbank ist ein weithin anerkannter und verlässlicher Entwicklungspartner, so dass allein die Beteiligung der EIB einen großen Anteil daran haben wird, die Aufmerksamkeit auf unser Programm zu lenken, um die besten Auftragnehmer, Berater, Fachleute und natürlich Investoren aus der Geothermiebranche anzuziehen.


- J’ai voté contre le projet de directive postale car les modifications apportées par le Parlement à la proposition de la Commission d’une libéralisation totale du secteur postal au 1er janvier 2009, et notamment le report de deux ans, ne me satisfont pas.

– (FR) Ich haben gegen den Entwurf der Postrichtlinie gestimmt, denn die Änderungen, die das Parlament an dem Vorschlag der Kommission zur vollständigen Liberalisierung des Postsektors ab 1. Januar 2009 vorgenommen hat, und insbesondere die Verschiebung um zwei Jahre halte ich für unzureichend.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, la libéralisation du marché postal comporte aussi une dimension régionale, car la fiabilité et la qualité des livraisons postales constituent un facteur régional pour l’économie comme pour la population.

– Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Die Postmarktliberalisierung hat auch eine regionale Dimension, denn die Verlässlichkeit und die Qualität der Zustellung ist ein regionaler Standortfaktor für die Wirtschaft ebenso wie für die Bevölkerung.


Tout entrepreneur est naturellement plus à l'aise s'il utilise des véhicules propres, car il perd ainsi moins d'écopoints. Il s'agit donc d'une réglementation qui incite les entrepreneurs à utiliser des véhicules plus propres et plus écologiques.

Daher ist das durchaus eine Regelung, die die Unternehmer dazu motiviert, günstigere, nämlich umweltfreundliche Fahrzeuge zu verwenden.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

entrepreneure de car postal

Date index:2023-05-04 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)