Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité financière
Contrôler les comptes financiers
Difficultés d'argent
Difficultés de trésorerie
Difficultés financières
Difficultés pécuniaires
Dérivé financier
Effectuer un bilan financier
Embarras
Embarras d'affaires
Embarras d'argent
Embarras de la voie publique
Embarras financiers
Embarras pécuniaires
Gêne pécuniaire
Instrument financier
Instrument financier dérivé
Marché financier
Marché financier international
Maîtriser les comptes financiers
Produit financier dérivé
Réaliser un bilan financier
Se trouver court d'argent
être en embarras d'argent

Translation of "embarras financiers " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
difficultés d'argent | difficultés de trésorerie | difficultés financières | difficultés pécuniaires | embarras d'argent | embarras financiers | embarras pécuniaires | gêne pécuniaire

finanzielle Schwierigkeiten | Geldschwierigkeiten | Geldverlegenheit
IATE - Marketing | Financial institutions and credit | Financing and investment
IATE - Marketing | Financial institutions and credit | Financing and investment


être en embarras d'argent | se trouver court d'argent

in Geldverlegenheit sein
IATE - Humanities
IATE - Humanities


embarras de la voie publique

Verkehrsbehinderung
IATE - LAW
IATE - LAW


embarras d'affaires

Überhäufung mit Geschäften
Généralités (Linguistique et littérature)
Allgemeines (Sprache und literatur)


embarras

Hindernis | Hemmnis
Généralités (Linguistique et littérature)
Allgemeines (Sprache und literatur)


être en embarras d'argent | se trouver court d'argent

in Geldverlegenheit sein
Généralités (Linguistique et littérature)
Allgemeines (Sprache und literatur)


dérivé financier [ instrument financier dérivé | produit financier dérivé ]

Finanzderivat [ Derivat | derivatives Finanzinstrument ]
24 FINANCES | MT 2421 libre circulation des capitaux | BT1 instrument financier | BT2 marché financier | NT1 contrat d’option | NT1 crédit croisé | NT1 marché à terme
24 FINANZWESEN | MT 2421 Freier Kapitalverkehr | BT1 Finanzinstrument | BT2 Finanzmarkt | NT1 Option | NT1 Swap | NT1 Terminmarkt


maîtriser les comptes financiers | réaliser un bilan financier | contrôler les comptes financiers | effectuer un bilan financier

die Finanzbuchführung überwachen | Finanzkonten kontrollieren | Finanzkonten prüfen | Finanzkonten überwachen
Aptitude
Fähigkeit


marché financier [ activité financière | marché financier international ]

Finanzmarkt [ Finanztätigkeit | internationaler Finanzmarkt ]
24 FINANCES | MT 2421 libre circulation des capitaux | NT1 Bourse des valeurs | NT2 cotation boursière | NT3 valeur boursière | NT2 cours des valeurs | NT1 émission de valeurs | NT1 instrument financier | NT2 dérivé financier | NT3 contrat d’opti
24 FINANZWESEN | MT 2421 Freier Kapitalverkehr | NT1 Beruf im Finanzgewerbe | NT1 Börsengeschäft | NT1 Emission von Wertpapieren | NT1 Finanzaufsicht | NT2 Europäischer Ausschuss für Systemrisiken | NT1 finanzielle Intervention | NT1 finanzielles


instrument financier

Finanzinstrument
24 FINANCES | MT 2421 libre circulation des capitaux | BT1 marché financier | NT1 dérivé financier | NT2 contrat d’option | NT2 crédit croisé | NT2 marché à terme | RT instrument financier de l'UE [1021]
24 FINANZWESEN | MT 2421 Freier Kapitalverkehr | BT1 Finanzmarkt | NT1 Finanzderivat | NT2 Option | NT2 Swap | NT2 Terminmarkt | RT Finanzinstrument der EU [1021]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toute tentative de mise dans l’embarras d’individus ou toute forme de chantage - qu’il soit politique, financier ou autre - doit être considérée comme une infraction spécifique et être vivement condamnée par tous les personnes sensées.

Jeder Versuch, Einzelpersonen in Verlegenheit zu bringen, oder jegliche Form der versuchten Erpressung – sei es politisch, finanziell oder anderweitig – sollte eine besondere Straftat darstellen und von allen vernünftig denkenden Menschen scharf verurteilt werden.


Mieux encore, il inciterait les décideurs des autorités portuaires à ne pas tergiverser et à admettre immédiatement les navires en détresse sans l’embarras et la perte de temps liés au contrôle de la validité de l’assurance et des instruments financiers dans des scénarios d’urgence de ce type.

Damit würden die Entscheidungsträger in den Hafenbehörden vor allem ermutigt, nicht lange zu zögern und in Seenot geratene Schiffe sofort aufzunehmen, anstatt in solchen Notfällen Zeit mit der aufwändigen Überprüfung der Versicherung und der finanziellen Instrumente zu verschwenden.


Dans sa résolution de 1998, le Parlement a critiqué "le manque de volonté de la Commission qui n'a pas correctement assumé son rôle de coordinateur au niveau de la dotation du programme en moyens financiers et en personnel, ce qui a abouti à l'annulation des crédits budgétaires de l'exercice 1997 et à la réduction des crédits de l'exercice 1998, plongeant dans un profond embarras toutes les personnes œuvrant dans le domaine de la conservation des ressources génétiques".

In seiner Entschließung von 1998 kritisierte das Parlament „die mangelnde Entschlossenheit und unzureichende Koordination der Kommission im Hinblick auf die finanzielle und personelle Ausstattung des Programms, die zur Streichung der Haushaltsmittel für 1997, zur Reduzierung der Mittel für 1998 und zu erheblicher Verunsicherung der Akteure im Bereich der Erhaltung genetischer Ressourcen geführt hat“.


2. critique le manque de volonté de la Commission qui n'a pas correctement assumé son rôle de coordinateur au niveau de la dotation du programme en moyens financiers et en personnel, ce qui a abouti à l'annulation des crédits budgétaires de l'exercice 1997 et à la réduction des crédits de l'exercice 1998, plongeant dans un profond embarras toutes les personnes oeuvrant dans le domaine de la conservation des ressources énergétiques;

2. kritisiert die mangelnde Entschlossenheit und unzureichende Koordination der Kommission im Hinblick auf die finanzielle und personelle Ausstattung des Programms, die zur Streichung der Haushaltsmittel für 1997, zur Reduzierung der Mittel für 1998 und zu erheblicher Verunsicherung der Akteure im Bereich der Erhaltung genetischer Ressourcen geführt hat;




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

embarras financiers

Date index:2021-11-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)