E
n effet, il y a aujourd'hui de par le monde, un très grand nombre d'hommes et de femmes, probablement en toute sincérité, qui croient que Saddam Hussein menace la paix dans le monde, voire même, comme l'a dit tout à l'heure M. Poettering - si la situation n'était pas si dram
atique, cela ferait sourire - que Saddam Hussein affame son peuple, alors que la vérité est exactement inverse et si simple qu'il devient presque honteux de la formuler dans sa simplicité. Ce sont les gouvernements américains et anglais qui, depuis des années, imposent un embargo terr
...[+++]ible à une population réduite à vivre ou plutôt à survivre dans un ghetto.
Tatsächlich gibt es überall auf der Welt eine große Zahl von Männern und Frauen, die vermutlich ehrlichen Herzens glauben, dass Saddam Hussein den Weltfrieden bedroht, ja sogar, dass Saddam Hussein sein Volk aushungert, wie Herr Poettering soeben sagte und was – wenn die Lage nicht so dramatisch wäre – Anlass zum Schmunzeln gäbe. Denn die Wahrheit ist das genaue Gegenteil und so einfach, dass es beinahe peinlich ist, sie in ihrer Einfachheit zu formulieren: Es sind die amerikanische und die englische Regierung, die einer zum Leben oder eher zum Überleben in einem Ghetto verurteilten Bevölkerung seit Jahren ein furchtbares Embargo aufzwingen.