Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décision
Décision communautaire
Décision d'éloignement
Décision de la Banque centrale européenne
Décision de la Commission
Décision du Conseil
Décision du Conseil européen
Décision du Parlement européen
Décision d’éloignement
Expulsion
Expulsion administrative
Expulsion du territoire
Indemnité d'éloignement
Mesure d'éloignement
Mesure d'éloignement
Mesure d'éloignement du territoire
Prise de décision
Processus de décision
Processus décisionnel
Procédure de décision
Refoulement à la frontière
éloignement
éloignement
étage abonnés éloignés
étage de commutation distant
étage de commutation éloigné

Translation of "décision d’éloignement " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
décision d'éloignement

Entfernungsbeschluss
adm/droit/économie population art. 3
adm/droit/économie population art. 3


éloignement [ décision d’éloignement | expulsion | expulsion administrative | expulsion du territoire | refoulement à la frontière ]

Abschiebung [ Abschiebungsanordnung | Abschiebung über die Grenze | administrative Ausweisung | Aufenthaltsbeendigung | Ausschaffung | Ausweisung | verwaltungsrechtliche Ausweisung | Zurückweisung an der Grenze ]
12 DROIT | MT 1216 droit pénal | BT1 droit pénal international | BT2 droit pénal | RT droit des étrangers [1231] | ressortissant étranger [1231]
12 RECHT | MT 1216 Strafrecht | BT1 internationales Strafrecht | BT2 Strafrecht | RT Ausländerrecht [1231] | ausländischer Staatsangehöriger [1231]


décision d'éloignement | mesure d'éloignement

Ausweisungsentscheidung | Ausweisungsmaßnahme
IATE - LAW | Rights and freedoms
IATE - LAW | Rights and freedoms


décision d'éloignement

Rückführungsanordnung
IATE - Migration
IATE - Migration


éloignement (1) | mesure d'éloignement (2)

Entfernung (1) | Abschiebung (2) | Rückführung (3) | Ausweisung (4)
Communautés européennes | Douanes (Finances, impôts et douanes) | Droit international - droit des gens (Droit)
Europäische gemeinschaften | Zollwesen (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Internationales recht - völkerrecht (Recht)


indemnité d'éloignement

Entfernungsentschädigung
adm/droit/économie personnel art. XII.XI.36
adm/droit/économie personnel art. XII.XI.36


mesure d'éloignement du territoire

Maßnahme zum Entfernen aus dem Staatsgebiet
adm/droit/économie population art. 2
adm/droit/économie population art. 2


étage abonnés éloignés | étage de commutation distant | étage de commutation éloigné

Fernschaltstufe
IATE - Electronics and electrical engineering
IATE - Electronics and electrical engineering


décision (UE) [ décision communautaire | décision de la Banque centrale européenne | décision de la Commission | décision du Conseil | décision du Conseil européen | décision du Parlement européen ]

Beschluss (EU) [ Beschluss der Europäischen Zentralbank | Beschluss der Gemeinschaft | Beschluss des Europäischen Parlaments | Beschluss des Europäischen Rates | Beschluss des Rates | Entscheidung der Gemeinschaft | Entscheidung der Kommission | Entscheidung des Rates ]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1011 droit de l'Union européenne | BT1 acte de l'UE | NT1 décision d'exécution | NT1 décision déléguée | RT décision [1206]
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1011 Recht der Europäischen Union | BT1 Rechtsakt der EU | NT1 delegierter Beschluss | NT1 Durchführungsbeschluss | RT Entscheidung [1206]


prise de décision [ procédure de décision | processus décisionnel | processus de décision ]

Beschlussfassung [ Beschlußfassung | Beschlussverfahren | Entscheidungsfindung | Entscheidungsprozess ]
40 ENTREPRISE ET CONCURRENCE | MT 4021 gestion administrative | BT1 gestion | RT élaboration des politiques [0436] | mégadonnées [4.7] [3231] | pouvoir de décision [0406]
40 UNTERNEHMEN UND WETTBEWERB | MT 4021 Unternehmensverwaltung | BT1 Management | RT Big Data [4.7] [3231] | Entscheidungsbefugnis [0406] | Politikgestaltung [0436]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
39. A cet égard, il convient, certes, de relever qu'il ressort de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme que, si les non-nationaux qui sont sous le coup d'une décision permettant leur éloignement ne peuvent en principe revendiquer un droit à rester sur le territoire d'un Etat afin de continuer à bénéficier de l'assistance et des services médicaux sociaux ou autres fournis par cet Etat, la décision d'éloigner un étranger atteint d'une maladie physique ou mentale grave vers un pays où les moyens de traiter cette maladie sont inférieurs à ceux disponibles dans ledit Etat est susceptible de soulever une question sous l' ...[+++]

39. In diesem Zusammenhang ist zwar festzustellen, dass aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte hervorgeht, dass Ausländer, die von einer Entscheidung betroffen sind, die ihre Abschiebung ermöglicht, grundsätzlich kein Recht auf Verbleib in einem Staat geltend machen können, um dort weiter medizinische, soziale oder andere Hilfe und Unterstützung durch diesen Staat zu erhalten, dass jedoch die Entscheidung, einen Ausländer, der an einer schweren physischen oder psychischen Krankheit leidet, in ein Land abzuschieben, in dem die Möglichkeiten einer Behandlung dieser Krankheit geringer sind als in dem entspre ...[+++]


Dans son arrêt, la Cour constate, en premier lieu, que, contrairement à la période exigée pour l’acquisition du droit de séjour permanent, qui commence avec le séjour légal dans l’État membre d’accueil de la personne concernée, la période de séjour de dix ans exigée pour l’octroi de la protection renforcée contre l’éloignement doit être calculée à rebours, à partir de la date de la décision d’éloignement de cette personne.

Der Gerichtshof stellt in seinem Urteil erstens fest, dass anders als der für den Erwerb des Daueraufenthaltsrechts erforderliche Zeitraum, der mit dem rechtmäßigen Aufenthalt des Betroffenen im Aufnahmemitgliedstaat beginnt, der für die Gewährung des verstärkten Schutzes vor Ausweisung erforderliche Aufenthalt von zehn Jahren vom Zeitpunkt der Verfügung der Ausweisung dieser Person an zurückzurechnen ist.


La directive 2008/115 fixe les garanties procédurales concernant les décisions d’éloignement des ressortissants de pays tiers en situation irrégulière.

Die Richtlinie 2008/115 legt die Verfahrensgarantien bei Entscheidungen über die Abschiebung illegal aufhältiger Drittstaatsangehöriger fest.


« Les décisions de la chambre de l'application des peines susceptibles d'un pourvoi en cassation sont celles qui concernent : - l'octroi, le refus ou la révocation de la détention limitée, de la surveillance électronique, de la libération à l'essai, de la libération anticipée en vue de l'éloignement du territoire ou de la remise, et de la libération définitive; - la révision des conditions particulières; - les décisions d'internement d'une personne condamnée, prises conformément au titre V, contre lesquelles le ministère public et la personne condamnée ...[+++]

« Die Entscheidungen der Strafvollstreckungskammer, gegen die man Kassationsbeschwerde einreichen kann, sind diejenigen, die sich beziehen auf: - die Gewährung, die Verweigerung oder die Widerrufung der Haftlockerung, der elektronischen Überwachung, der probeweisen Freilassung, der vorzeitigen Freilassung im Hinblick auf die Entfernung vom Staatsgebiet oder im Hinblick auf die Übergabe und die endgültige Freilassung; - die Revision der besonderen Bedingungen, - auch gegen die gemäß Titel V getroffenen Entscheidungen zur Internierung eines Verurteilten ist eine Kassationsbeschwerde möglich für die Staatsanwaltschaft und den Verurteilten ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le lendemain, les autorités tchèques ont adopté une décision d’éloignement à son encontre et ont, par une seconde décision prise quelques jours plus tard, porté la durée de sa rétention à 60 jours, au motif qu’il pouvait être présumé que M. Arslan ferait échec à la décision d’éloignement.

Am darauffolgenden Tag erließen die tschechischen Behörden eine Abschiebungsentscheidung gegen ihn und setzten einige Tage später mit einer zweiten Entscheidung die Dauer seiner Haft auf 60 Tage fest, was sie mit der Vermutung begründeten, dass Herr Arslan die Abschiebung vereiteln würde.


Directive 2001/40/CE du Conseil du 28 mai 2001 relative à la reconnaissance mutuelle des décisions d'éloignement des ressortissants de pays tiers (JO L 149 du 2.6.2001, p. 34) et décision 2004/191/CE du Conseil du 23 février 2004 définissant les critères et modalités pratiques de la compensation des déséquilibres financiers résultant de l'application de la directive 2001/40/CE relative à la reconnaissance mutuelle des décisions d'éloignement des ressortissants de pays tiers (JO L 60 du 27.2.2004, p. 55).

Richtlinie 2001/40/EG des Rates vom 28. Mai 2001 über die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen über die Rückführung von Drittstaatsangehörigen (ABl. L 149 vom 2.6.2001, S. 34) und Entscheidung 2004/191/EG des Rates vom 23. Februar 2004 zur Festlegung der Kriterien und praktischen Einzelheiten zum Ausgleich finanzieller Ungleichgewichte aufgrund der Anwendung der Richtlinie 2001/40/EG über die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen über die Rückführung von Drittstaatsangehörigen (ABl. L 60 vom 27.2.2004, S. 55),


Les normes communes concernées sont notamment la directive 2001/40/CE du Conseil du 28 mai 2001 relative à la reconnaissance mutuelle des décisions d'éloignement des ressortissants de pays tiers (5) et son corollaire, la décision 2004/191/CE du Conseil du 23 février 2004 définissant les critères et modalités pratiques de la compensation des déséquilibres financiers résultant de l'application de la directive 2001/40/CE relative à la reconnaissance mutuelle des décisions d'éloignement des ressortissants de pays tiers (6), ainsi que la d ...[+++]

Zu den maßgeblichen gemeinsamen Normen gehören insbesondere die Richtlinie 2001/40/EG des Rates vom 28. Mai 2001 über die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen über die Rückführung von Drittstaatsangehörigen (5) und die sie ergänzende Entscheidung 2004/191/EG des Rates vom 23. Februar 2004 zur Festlegung der Kriterien und praktischen Einzelheiten zum Ausgleich finanzieller Ungleichgewichte aufgrund der Anwendung der Richtlinie 2001/40/EG über die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen über die Rückführung von Drittstaatsa ...[+++]


(12) Les normes communes concernées consistent en particulier dans la directive 2001/40/CE du Conseil du 28 mai 2001 relative à la reconnaissance mutuelle des décisions d'éloignement des ressortissants de pays tiers[71] et son corollaire, la décision 2004/191/CE du Conseil du 23 février 2004 définissant les critères et modalités pratiques de la compensation des déséquilibres financiers résultant de l'application de la directive 2001/40/CE[72] ainsi que la décision 2004/573/CE du Conseil du 29 avril 2004 relative à l'organisation de vols communs pour l'éloignement, à partir ...[+++]

(12) Zu den maßgeblichen gemeinsamen Normen gehören insbesondere die Richtlinie 2001/40/EG des Rates vom 28. Mai 2001 über die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen über die Rückführung von Drittstaatsangehörigen[71] und die sie ergänzende Entscheidung 2004/191/EG des Rates vom 23. Februar 2004 zur Festlegung der Kriterien und praktischen Einzelheiten zum Ausgleich finanzieller Ungleichgewichte aufgrund der Anwendung der Richtlinie 2001/40/EG des Rates vom 28. Mai 2001 über die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen über die Rückführung von Drit ...[+++]


La directive a pour objet de mettre en place une série de règles visant à faciliter le transit des personnes faisant l'objet d'un éloignement par un aéroport d'un État membre autre que l'État membre qui a adopté et exécuté la décision d'éloignement.

Ziel dieser Richtlinie ist die Festlegung von Regeln zur Erleichterung der Durchbeförderung von durch eine Rückführung betroffenen Personen im Flughafen eines anderen Mitgliedstaats als des Mitgliedstaats, der die Rückführungsentscheidung getroffen hat und umsetzt.


Le Comité Mixte a confirmé le consensus réalisé au niveau des hauts fonctionnaires sur le projet de directive de la Présidence française visant à contribuer à une meilleure exécution des décisions d'éloignement prises par les Etats membres par l'établissement d'un système de reconnaissance mutuelle destiné à permettre la mise en exécution d'une décision d'éloignement prise par les autorités d'un autre Etat membre, sans que ces derniers soient obligés d'adopter une nouvelle décision d'éloignement.

Der gemeinsame Ausschuss hat den auf Ebene der hohen Beamten erzielten Konsens über den Richtlinienentwurf des französischen Vorsitzes bestätigt; der Entwurf soll zu einer besseren Vollstreckung der Entscheidungen der Mitgliedstaaten über die Rückführung beitragen und sieht hierzu die Errichtung eines Systems der gegenseitigen Anerkennung vor, das die Vollstreckung einer von den Behörden eines anderen Mitgliedstaats getroffenen Rückführungsentscheidung ermöglichen soll, ohne dass diese Behörden eine neue Rückführungsentscheidung erlassen müssen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

décision d’éloignement

Date index:2022-09-05 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)