Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cours pour restés
Cours pour tireurs restés
Cours pour tireurs restés
Directeur de cours de jeunes tireurs

Translation of "cours pour tireurs restés " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
cours pour tireurs restés (art. 7, 3e al., let. a, LTEM)

Verbliebenenkurs
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


cours pour tireurs restés

Verbliebenenkurs
Administration publique et privée | Défense des états | éducation et enseignement
öffentliche und private verwaltung | Wehrwesen | Erziehung und unterricht


cours pour restés (1) | cours pour tireurs restés (2)

Verbliebenenkurs
Service militaire (Défense des états) | Corps et services administratifs (Défense des états) | Armes et engins (Défense des états)
Wehrdienst (Wehrwesen) | Verwaltung (Wehrwesen) | Waffen und gerät (Wehrwesen)


cours destinés aux tireurs restés qui n'ont pas obtenu le nombre de points requis lors de l'exercice de tir obligatoire

Verbliebenenkurs wegen nicht erreichter Punktzahl bei der obligatorischen Schiessübung
IATE - 0821
IATE - 0821


directeur de cours de jeunes tireurs

Jungschützenleiter
IATE - Social affairs
IATE - Social affairs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
49. réaffirme sa volonté ferme de mettre fin à l'impunité pour les crimes les plus graves qui préoccupent la communauté internationale et de rendre justice aux victimes des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et de génocide, y compris les crimes impliquant des violences sexuelles, et réaffirme son soutien à la Cour pénale internationale; reste vigilant vis-à-vis de toute tentative visant à saper la légitimité ou l'indépendance de la Cour; s'inquiète vivement du fait que plusieurs mandats d'ar ...[+++]

49. bekräftigt, dass es nachdrücklich dafür eintritt, dass der Straflosigkeit für die schwersten Verbrechen, welche die internationale Gemeinschaft berühren, ein Ende gesetzt und dafür gesorgt wird, dass Opfer von Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermorden, darunter auch Verbrechen im Zusammenhang mit sexueller Gewalt, Gerechtigkeit erfahren, und bekräftigt seine entschiedene Unterstützung für den Internationalen Strafgerichtshof (IStGH); bleibt wachsam, was alle Versuche angeht, die Legitimität oder Unabhängigkeit des Internationalen Strafgerichtshofs zu untergraben; äußert sich sehr beunruhigt darüber, das ...[+++]


Il est par ailleurs communément admis que la sensibilisation des citoyens aux économies d'eau, au respect des cours d'eau (respecter l'interdiction de dépôt de déchets verts dans les cours d'eau et sur leurs berges, ne pas déverser de produits toxiques dans les égouts : peintures, solvants, huiles minérales...), à la réduction de l'utilisation des pesticides ou de médicaments dont les résidus se retrouvent dans les cours d'eau.reste une voie indispensable ...[+++]

Es besteht übrigens ein allgemeines Einvernehmen darüber, dass die Sensibilisierung der Bürger für das Wassersparen, den rücksichtsvollen Umgang mit Wasserläufen (Beachtung des Verbots der Grünabfallentsorgung in Wasserläufen und auf deren Ufern, keine Einleitung von Giftstoffen wie etwa Farbstoffen, Lösungsmitteln, Mineralölen usw. in Kanalisationen...), die Verringerung des Einsatzes von Schädlingsbekämpfungs- oder Arzneimitteln, deren Rückstände in Wasserläufe hingelangen., ein unumgänglicher Weg zu einer Änderung der Gewohnheiten und einer nachhaltigen Nutzung der Wasserressourcen bleibt.


Dans sa proposition, la Cour de justice reste muette sur les modalités de désignation des juges supplémentaires.

Der Gerichtshof äußert sich im Vorschlag nicht dazu, wie die zusätzlichen Richter vor ihrer Ernennung auszuwählen sind.


À la lumière du rapport annuel 2009 de la Cour, ce calendrier reste parfaitement d’actualité pour nos actions futures.

Im Angesicht des Jahresberichts des Rechnungshofes für 2009 ist diese Agenda noch immer völlig zutreffend für unsere zukünftigen Maßnahmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
se félicite de l'abolition de la peine de mort en Albanie le 25 mars 2007 (pour tous les crimes), au Kirghizstan le 27 juin 2007, au Rwanda le 26 juillet 2007, dans l'État du New Jersey (États-Unis) le 13 décembre 2007 et en Ouzbékistan le 1er janvier 2008; se déclare préoccupé par la possibilité que la peine de mort soit rétablie au Guatemala; invite au contraire le gouvernement guatémaltèque à adhérer effectivement au moratoire universel sur la peine de mort; se félicite de la décision de la Chine de faire réexaminer toutes les condamnations à la peine de mort par la Cour suprême, mais reste ...[+++]

begrüßt die Abschaffung der Todesstrafe in Albanien am 25. März 2007 (für alle Verbrechen), in Kirgisistan am 27. Juni 2007, in Ruanda am 26. Juli 2007, im Staat New Jersey (in den Vereinigten Staaten von Amerika) am 13. Dezember 2007 und in Usbekistan am 1. Januar 2008; äußert Besorgnis im Hinblick auf die mögliche Wiedereinführung der Todesstrafe in Guatemala; fordert die Regierung Guatemalas vielmehr nachdrücklich auf, sich dem weltweiten Moratorium für die Todesstrafe anzuschließen; begrüßt die Entscheidung Chinas, alle Fälle, in denen die Todesstrafe verhängt wurde, durch den Obersten Gerichtshof überprüfen zu lassen, ist aber weiterhin beunruhigt darüber, dass China immer noch die größte Zahl an Hinrichtungen weltweit durchfüh ...[+++]


46. se félicite de l'abolition de la peine de mort en Albanie le 25 mars 2007 (pour tous les crimes), au Kirghizstan le 27 juin 2007, au Rwanda le 26 juillet 2007, dans l'État du New Jersey (États-Unis) le 13 décembre 2007 et en Ouzbékistan le 1 janvier 2008; se déclare préoccupé par la possibilité que la peine de mort soit rétablie au Guatemala; invite au contraire le gouvernement guatémaltèque à adhérer effectivement au moratoire universel sur la peine de mort; se félicite de la décision de la Chine de faire réexaminer toutes les condamnations à la peine de mort par la Cour suprême, mais reste ...[+++]

46. begrüßt die Abschaffung der Todesstrafe in Albanien am 25. März 2007 (für alle Verbrechen), in Kirgisistan am 27. Juni 2007, in Ruanda am 26. Juli 2007, im Staat New Jersey (in den Vereinigten Staaten von Amerika) am 13. Dezember 2007 und in Usbekistan am 1. Januar 2008; äußert Besorgnis im Hinblick auf die mögliche Wiedereinführung der Todesstrafe in Guatemala; fordert die Regierung Guatemalas vielmehr nachdrücklich auf, sich dem weltweiten Moratorium für die Todesstrafe anzuschließen; begrüßt die Entscheidung Chinas, alle Fälle, in denen die Todesstrafe verhängt wurde, durch den Obersten Gerichtshof überprüfen zu lassen, ist aber weiterhin beunruhigt darüber, dass China immer noch die größte Zahl an Hinrichtungen weltweit durc ...[+++]


46. se félicite de l'abolition de la peine de mort en Albanie le 25 mars 2007 (pour tous les crimes), au Kirghizstan le 27 juin 2007, au Rwanda le 26 juillet 2007, dans l'État du New Jersey (États-Unis d'Amérique) le 13 décembre 2007 et en Ouzbékistan le 1 janvier 2008; se déclare préoccupé par la possibilité que la peine de mort soit rétablie au Guatemala; invite au contraire le gouvernement guatémaltèque à adhérer effectivement au moratoire universel sur la peine de mort; se félicite de la décision de la Chine de faire réexaminer toutes les condamnations à la peine de mort par la Cour suprême, mais ...[+++]

46. begrüßt die Abschaffung der Todesstrafe in Albanien am 25. März 2007 (für alle Verbrechen), in Kirgisistan am 27. Juni 2007, in Ruanda am 26. Juli 2007, im Staat New Jersey (in den Vereinigten Staaten von Amerika) am 13. Dezember 2007 und in Usbekistan am 1. Januar 2008; äußert Besorgnis im Hinblick auf die mögliche Wiedereinführung der Todesstrafe in Guatemala; fordert die Regierung Guatemalas vielmehr nachdrücklich auf, sich dem weltweiten Moratorium für die Todesstrafe anzuschließen; begrüßt die Entscheidung Chinas, alle Fälle, in denen die Todesstrafe verhängt wurde, durch den Obersten Gerichtshof überprüfen zu lassen, ist aber weiterhin beunruhigt darüber, dass China immer noch die größte Zahl an Hinrichtungen weltweit d ...[+++]


A cet égard, la Cour constate du reste qu'avant l'adoption des mesures attaquées, une concertation a eu lieu avec les communautés (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1467/012, p. 5), qu'un accord de coopération a été conclu le 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune au sujet de l'organisation et du financement du stage parental et que les assemblées législatives respectives ont marqué leur assentiment à cet accord de coopération.

Diesbezüglich stellt der Hof im Ubrigen fest, dass vor der Annahme der angefochtenen Bestimmungen eine Konzertierung mit den Gemeinschaften stattgefunden hat (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1467/012, S. 5), dass am 13. Dezember 2006 ein Zusammenarbeitsabkommen zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft, der Deutschsprachigen Gemeinschaft und der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission über die Organisation und Finanzierung des Elternpraktikums geschlossen wurde und dass ihre jeweiligen gesetzgebenden Versammlungen diesem Zusammenarbeitsabkommen zugestimmt haben.


La Cour constate du reste que les intérêts des auditeurs du travail au Conseil général peuvent être défendus, entre autres, par les membres désignés par le Collège des procureurs généraux et que par application de l'article 11 de la loi du 20 juillet 2006, les auditeurs du travail peuvent être invités en qualité d'experts aux réunions du Conseil général.

Der Hof stellt im Ubrigen fest, dass die Interessen der Arbeitsauditoren im Allgemeinen Rat unter anderem durch die durch das Kollegium der Generalprokuratoren bestimmten Mitglieder vertreten werden können und dass Arbeitsauditoren in Anwendung von Artikel 11 des Gesetzes vom 20. Juli 2006 als Sachverständige zu den Versammlungen des Allgemeinen Rates eingeladen werden können.


La Cour observe du reste que la directive 98/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet 1998 « concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres en matière de publicité et de parrainage en faveur des produits du tabac » a été annulée par un arrêt de la Cour de justice du 5 octobre 2000.

Der Hof bemerkt im übrigen, dass die Richtlinie 98/43/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. Juli 1998 « zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Werbung und Sponsoring zugunsten von Tabakerzeugnissen » durch Urteil vom 5. Oktober 2000 durch den Gerichtshof für nichtig erklärt wurde.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

cours pour tireurs restés

Date index:2021-09-15 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)