Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Académie internationale de lutte contre la corruption
Corruption
Corruption active d'agents publics étrangers
Corruption active ou passive d'employés
Corruption active ou passive de fonctionnaires
Corruption active ou passive de juges
Corruption active ou passive de jurés
Corruption administrative
Corruption bureaucratique
Corruption d'agents publics étrangers
Corruption de la jeunesse
Petite corruption
Réseau de points de contact contre la corruption
Réseau européen de lutte contre la corruption

Translation of "corruption " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
corruption active ou passive de fonctionnaires | corruption active ou passive de juges | corruption active ou passive de jurés | corruption active ou passive d'employés

Bestechung und sich bestechen lassen von Angestellten | Bestechung und sich bestechen lassen von Beamten | Bestechung und sich bestechen lassen von Geschwornen | Bestechung und sich bestechen lassen von Richtern
IATE - LAW
IATE - LAW


corruption active ou passive de fonctionnaires | corruption active ou passive d'employés | corruption active ou passive de jurés | corruption active ou passive de juges

Bestechung und sich bestechen lassen von Beamten | Bestechung und sich bestechen lassen von Angestellten | Bestechung und sich bestechen lassen von Geschwornen | Bestechung und sich bestechen lassen von Richtern
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Strafrecht - strafvollzug (Recht)


corruption administrative | corruption bureaucratique | petite corruption

Kleinkorruption
IATE - Criminal law | Economic structure | Social affairs
IATE - Criminal law | Economic structure | Social affairs


corruption

Korruption
12 DROIT | MT 1216 droit pénal | BT1 infraction | RT abus de pouvoir [1211] | Académie internationale de lutte contre la corruption [7621] | criminalité [2826] | dénonciation des dysfonctionnements [0431] | moralité de la vie politique [0431]
12 RECHT | MT 1216 Strafrecht | BT1 strafbare Handlung | RT Amtsmissbrauch [1211] | Internationale Antikorruptionsakademie [7621] | Kriminalität [2826] | politische Moral [0431] | Whistleblowing [0431]


corruption d'agents publics étrangers | corruption active d'agents publics étrangers

Bestechung fremder Amtsträger | Bestechung ausländischer Amtsträger
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Strafrecht - strafvollzug (Recht)


corruption

Korruption
adm/droit/économie droit pénal CGC art. 21/art. 380/-/-/-
adm/droit/économie droit pénal CGC art. 21/art. 380/-/-/-


corruption de la jeunesse

Anstiftung Jugendlicher zur Unzucht
adm/droit/économie droit pénal -/art. 379
adm/droit/économie droit pénal -/art. 379


Académie internationale de lutte contre la corruption

Internationale Antikorruptionsakademie
76 ORGANISATIONS INTERNATIONALES | MT 7621 organisations mondiales | BT1 organisation mondiale | RT corruption [1216]
76 INTERNATIONALE ORGANISATIONEN | MT 7621 Weltorganisationen | BT1 zwischenstaatliche Organisation | RT Korruption [1216]


réseau de points de contact contre la corruption | réseau européen de lutte contre la corruption

europäisches Netz zur Korruptionsbekämpfung
IATE - European construction | Criminal law
IATE - European construction | Criminal law


Message du 19 avril 1999 concernant la modification du code pénal suisse et du code pénal militaire (révision des dispositions pénales applicables à la corruption) et l'adhésion de la Suisse à la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales

Botschaft vom 19. April 1999 über die Änderung des Schweizerischen Strafgesetzbuches und des Militärstrafgesetzes (Revision des Korruptionsstrafrechts) sowie über den Beitritt der Schweiz zum Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr
Histoire et sources du droit (Droit) | Droit international - droit des gens (Droit) | Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Strafrecht - strafvollzug (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avant la modification du Code pénal par la loi précitée du 10 février 1999, c'était l'existence d'un accord de volontés entre le corrupteur et le corrompu, dénommé "pacte de corruption", qui constituait l'infraction de corruption, tant de la part du corrompu (corruption passive) que de la part du corrupteur (corruption active).

Vor der Abänderung des Strafgesetzbuches durch das vorerwähnte Gesetz vom 10. Februar 1999 war das Bestehen einer Willensübereinstimmung zwischen der korrumpierenden Person und der korrumpierten Person, der sogenannte « Korruptionspakt », ein Bestandteil der Straftat der Bestechung, sowohl für die korrumpierte Person (passive Korruption) als auch für die korrumpierende Person (aktive Korruption).


Le législateur souhaitait ainsi tenir compte des recommandations formulées par le groupe de travail « Corruption dans les transactions commerciales internationales » de l'Organisation de coopération et de développement économiques (dénommé ci-après : le groupe de travail de l'OCDE) dans son rapport du 21 juillet 2005 sur l'application, par la Belgique, de la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales, et de la Recommandation de 1997 sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales.

Der Gesetzgeber wollte somit den Empfehlungen der Arbeitsgruppe « Korruption im internationalen Geschäftsverkehr » der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (nachstehend: die OECD-Arbeitsgruppe) in ihrem Bericht vom 21. Juli 2005 über die Anwendung der Konvention über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr und der Empfehlung von 1997 über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr durch Belgien entsprechen.


Enfin, l'interprétation précitée trouve également une confirmation dans le fait que le législateur souhaitait, par la loi du 10 février 1999, préciser les notions de base en matière de corruption, compte tenu de la Convention relative à la lutte contre la corruption impliquant des fonctionnaires des communautés européennes ou des fonctionnaires des Etats membres de l'Union européenne, approuvée par le Conseil de l'Union européenne le 26 mai 1997, et de la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales, faite à Paris le 17 décembre 1997, dans le cadre de l'Organis ...[+++]

Die vorerwähnte Auslegung wird schließlich auch dadurch bestätigt, dass der Gesetzgeber durch das Gesetz vom 10. Februar 1999 die Grundbegriffe bezüglich der Bestechung verdeutlichen wollte, unter Berücksichtigung des Übereinkommens über die Bekämpfung der Bestechung, an der Beamte der Europäischen Gemeinschaften oder der Mitgliedstaaten der Europäischen Union beteiligt sind, das am 26. Mai 1997 durch den Rat der Europäischen Union genehmigt wurde, und des Übereinkommens über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr, das in Paris am 17. Dezember 1997 im Rahmen der Organisation für wirt ...[+++]


En adoptant la loi du 10 février 1999, le législateur a abandonné " l'idée que l'élément constitutif déterminant de la corruption est l'existence du pacte de corruption » (Doc. parl., Sénat, 1997-1998, n° 1-107/4, pp. 9-10).

Durch das Gesetz vom 10. Februar 1999 hat der Gesetzgeber « die Idee aufgegeben, dass das ausschlaggebende Grundelement der Korruption in einem Korruptionspakt bestand » (Parl. Dok., Senat, 1997-1998, Nr. 1-107/4, SS. 9-10).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les articles 246, § 2, et 504bis, § 2, en cause, du Code pénal, tels qu'ils ont été respectivement modifiés et insérés par la loi du 10 février 1999 relative à la répression de la corruption, érigent en infraction la corruption active, publique et privée.

Mit den fraglichen Artikeln 246 § 2 und 504bis § 2 des Strafgesetzbuches, abgeändert beziehungsweise eingefügt durch das Gesetz vom 10. Februar 1999 über die Ahndung der Korruption, werden öffentliche Bestechung und Privatbestechung unter Strafe gestellt.


Si les mesures de lutte contre la corruption reposent sur des perceptions plutôt que sur la fréquence réelle de la corruption, elles risquent d’être inutilement contraignantes et de ne pas s'attaquer aux véritables causes de la corruption.

Korruptionsbekämpfungsmaßnahmen auf Wahrnehmungen zu stützen, statt auf das tatsächliche Auftreten von Korruption, birgt das Risiko, dass die entsprechenden Maßnahmen unnötig aufwendig sind und an den wirklichen Ursachen der Korruption vorbeigehen.


Bruxelles, le 15 février 2012 – Selon l'enquête Eurobaromètre que la Commission publie aujourd'hui, la corruption demeure un problème de premier plan dans les pays de l'Union européenne, et le niveau de corruption aurait augmenté au cours des trois dernières années.

Brüssel, 15. Februar 2012 – Die Korruption bleibt ein bedeutsames Problem in den Ländern der Europäischen Union, und nach einer heute von der Kommission veröffentlichten Eurobarometer-Umfrage ist die Mehrheit der Bürger der Meinung, dass sie in den letzten drei Jahren zugenommen hat.


En matière de lutte contre la corruption, la direction nationale anticorruption a conforté un bilan déjà convaincant en ce qui concerne les enquêtes dans des affaires de corruption de haut niveau, une augmentation du nombre de condamnations non définitives et de peines dissuasives a pu être observée et une évaluation indépendante de l'incidence des deux dernières stratégies de lutte contre la corruption a été lancée.

Was die Korruptionsbekämpfung anbelangt, so konnte die Nationale Korruptionsbekämpfungsbehörde erneut überzeugende Ergebnisse bei der Untersuchung der Korruption auf hoher Ebene vorweisen.


le deuxième protocole à la Convention de l'UE relative à la protection de intérêts financiers des Communautés européennes, la Convention de l'UE relative à la lutte contre la corruption impliquant des fonctionnaires des Communautés européennes ou des États membres de l'UE, la Convention pénale et la Convention civile sur la corruption, adoptées par le Conseil de l'Europe, et la Convention des Nations unies contre la corruption.

des Zweiten Protokolls zum EU-Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften, des EU-Übereinkommens über die Bekämpfung der Bestechung, an der Beamte der Europäischen Gemeinschaften oder der Mitgliedstaaten der EU beteiligt sind, des Strafrechts- und des Zivilrechtsübereinkommens des Europarats über Korruption und des VN-Übereinkommens gegen Korruption.


Dans sa communication, la Commission demande que soient dépistés et poursuivis tous les actes de corruption, que les gains illicites soient confisqués et que les possibilités de recourir à la corruption soient réduites par le biais de structures administratives transparentes et responsables.

Die Kommission fordert in ihrer Mitteilung dazu auf, alle Bestechungshandlungen aufzudecken, die Täter zu bestrafen, ihre illegalen Einnahmen zu beschlagnahmen und die Möglichkeiten für Bestechungspraktiken durch transparente und rechenschaftspflichtige Verwaltungsstrukturen einzuschränken.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

corruption

Date index:2020-12-16 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)