Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Art. 45 LT
Art. 61 LIA
Auteur d'une demande
Auteur d'une motion
Auteur d'une proposition
Bateau de cabotage
Cabotage aérien
Cabotage maritime
Cabotage routier
Caboteur
Capitaine au grand cabotage
Celui qui fait une proposition
Celui qui propose une chose
Celui qui présente un projet
Compagnie de cabotage national et international
Compagnie de grand cabotage
Demandeur
Encourt une amende.
Motionnaire
Navire de cabotage
Partie plaignante
Postulant
Proposant
Pétitionnaire
Requérant
Verrechnungssteuern vorenthaelt
Wer dem Bunde Stempelabgaben vorenthaelt
à la Confédération sera puni.

Translation of "celui du cabotage " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
cabotage aérien

Luftkabotage
48 TRANSPORTS | MT 4826 transports aérien et spatial | BT1 transport aérien | RT cabotage maritime [4821] | cabotage routier [4816]
48 VERKEHR | MT 4826 Luftverkehr und Raumfahrt | BT1 Beförderung auf dem Luftweg | RT Küstenschifffahrt [4821] | Straßenkabotage [4816]


cabotage routier

Straßenkabotage
48 TRANSPORTS | MT 4816 transport terrestre | BT1 transport routier | BT2 transport terrestre | RT cabotage aérien [4826] | cabotage maritime [4821]
48 VERKEHR | MT 4816 Landverkehr | BT1 Transport über Straße | BT2 Landverkehr | RT Küstenschifffahrt [4821] | Luftkabotage [4826]


cabotage maritime

Küstenschifffahrt [ Küstenschiffahrt ]
48 TRANSPORTS | MT 4821 transports maritime et fluvial | BT1 transport maritime | RT cabotage aérien [4826] | cabotage routier [4816]
48 VERKEHR | MT 4821 See- und Binnenschiffsverkehr | BT1 Beförderung auf dem Seeweg | RT Luftkabotage [4826] | Straßenkabotage [4816]


ei incumbit probatio qui dicit,non qui negat | la preuve incombe à celui qui affirme , pas à celui qui nie

der Beweis liegt der Partei ob,die etwas behauptet,nicht der Partei,die etwas verneint
IATE - LAW
IATE - LAW


compagnie de cabotage national et international | compagnie de grand cabotage

Home-Trader
IATE - Maritime and inland waterway transport
IATE - Maritime and inland waterway transport


bateau de cabotage | caboteur | navire de cabotage

Küstenfahrer | Küstenfahrzeug | Küstenschiff
IATE - TRANSPORT
IATE - TRANSPORT


demandeur (féminin: demanderesse) | proposant | postulant | requérant | celui qui propose une chose | celui qui fait une proposition | auteur d'une proposition | celui qui présente un projet | auteur d'une motion | motionnaire | partie plaignante | pétitionnaire | auteur d'une demande

Antragsteller
Administration publique et privée
öffentliche und private verwaltung


soustraire (-> ex. 1: Celui qui aura soustrait des montants d'impôt sur le chiffre d'affaires sera puni. [art. 36 AChA) (-> ex. 2: Celui qui soustrait des droits de timbre à la Confédération [wer dem Bunde Stempelabgaben vorenthaelt] encourt une amende. [art. 45 LT]) (-> ex. 3: Celui qui soustrait des montants d'impôt anticipé [Verrechnungssteuern vorenthaelt] à la Confédération sera puni. [art. 61 LIA])

Vorenthalten
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui institue des mesures provisoires pour le règlement des paiements entre la Suisse et l'Allemagne et celui qui institue l'obligation de déclarer les avoirs allemands en Suisse

Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Bundesratsbeschluss über die vorläufige Regelung des Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und Deutschland und die Meldepflicht für deutsche Vermögenswerte in der Schweiz
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


capitaine au grand cabotage

Kapitän AM
dénominations professions|transports annexe II
dénominations professions|transports annexe II
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Enfin, selon les données disponibles, la pénétration sur les marchés nationaux des navires battant des pavillons étrangers a légèrement augmenté dans le secteur du cabotage de marchandises dans trois États membres, mais elle reste limitée dans celui du cabotage de passagers.

Schließlich ist den vorliegenden Daten zufolge bei der Frachtkabotage die Durchdringung der nationalen Märkte mit unter anderer Flagge fahrenden Schiffen in drei Mitgliedstaaten leicht angestiegen, wogegen sie bei der Personenkabotage weiterhin begrenzt ist.


2. rappelle que divers éléments de la réglementation aérienne, comme les limitations des nuisances sonores et des vols de nuit, doivent être définis au niveau local et dans le respect du principe de subsidiarité; invite la Commission à coordonner ces questions à l'échelle européenne, en tenant compte de la législation nationale des États membres, afin de poursuivre les négociations avec les États-Unis et de résoudre également d'autres problèmes connexes comme celui du cabotage;

2. erinnert daran, dass die jeweiligen Aspekte der Regulierung des Luftverkehrs, darunter auch die Verringerung des Lärms und die Einschränkung von Nachtflügen, auf lokaler Ebene und unter uneingeschränkter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips festgesetzt werden sollten; fordert die Kommission auf, diese Themen auf europäischer Ebene zu koordinieren und dabei die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten zu berücksichtigen, damit die Verhandlungen mit den USA weitergeführt und auch andere damit zusammenhängende Probleme wie die Kabotage gelöst werden können;


2. rappelle que divers éléments de la réglementation aérienne, comme les limitations des nuisances sonores et des vols de nuit, doivent être définis au niveau local et dans le respect du principe de subsidiarité; invite la Commission à coordonner ces questions à l'échelle européenne, en tenant compte de la législation nationale des États membres, afin de poursuivre les négociations avec les États-Unis et de résoudre également d'autres problèmes connexes comme celui du cabotage;

2. erinnert daran, dass die jeweiligen Aspekte der Regulierung des Luftverkehrs, darunter auch die Verringerung des Lärms und die Einschränkung von Nachtflügen, auf lokaler Ebene und unter uneingeschränkter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips festgesetzt werden sollten; fordert die Kommission auf, diese Themen auf europäischer Ebene zu koordinieren und dabei die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten zu berücksichtigen, damit die Verhandlungen mit den USA weitergeführt und auch andere damit zusammenhängende Probleme wie die Kabotage gelöst werden können;


2. rappelle que divers éléments de la réglementation aérienne, comme les limitations des nuisances sonores et des vols de nuit, doivent être définis au niveau local et dans le respect du principe de subsidiarité; invite la Commission à coordonner ces questions à l'échelle européenne, en tenant compte de la législation nationale des États membres, afin de poursuivre les négociations avec les États-Unis et de résoudre également d'autres problèmes connexes comme celui du cabotage;

2. erinnert daran, dass die jeweiligen Aspekte der Regulierung des Luftverkehrs, darunter auch die Verringerung des Lärms und die Einschränkung von Nachtflügen, auf lokaler Ebene und unter uneingeschränkter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips festgesetzt werden sollten; fordert die Kommission auf, diese Themen auf europäischer Ebene zu koordinieren und dabei die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten zu berücksichtigen, damit die Verhandlungen mit den USA weitergeführt und auch andere damit zusammenhängende Probleme wie die Kabotage gelöst werden können;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le premier, c'est celui du cabotage et de la date qu'a cru bon de retenir le Parlement européen, c'est-à-dire une libéralisation automatique en 2014.

Der erste Punkt betrifft die Kabotage und das Datum, das das Europäische Parlament festzusetzen gedenkt, d. h. die automatische Liberalisierung im Jahr 2014.


Le premier, celui du cabotage, semble être un élément crucial de cet ensemble.

Der erste davon, die Kabotage, ist offenbar einer der wichtigsten Punkte dieses Pakets.


tout transporteur pour compte d’autrui qui est titulaire d’une licence communautaire et dont le conducteur, s’il est ressortissant d’un pays tiers, est muni d’une attestation de conducteur est admis à effectuer des transports de cabotage dans un pays de l’UE (autre que celui dans lequel il est établi), à titre temporaire, après avoir effectué un transport international dans ce pays.

ist jeder Verkehrsunternehmer, der Inhaber einer Gemeinschaftslizenz ist und dessen Fahrer, wenn er Staatsangehöriger eines Drittlandes ist, eine Fahrerbescheinigung mit sich führt, zur zeitweiligen Durchführung von Kabotage in einem EU-Land (das nicht das Land der Niederlassung ist) nach einer grenzüberschreitenden Beförderung in dieses Land berechtigt.


C'est pourquoi la proposition de règlement stipule que les opérateurs de ferries offrant un service de cabotage devront appliquer les règles de l'Etat membre d'accueil c'est à dire celui où est effectué le cabotage en ce qui concerne la proportion minimale de ressortissants de l'UE.

Aus diesem Grund sieht die Verordnung vor, daß für Betreiber von im Kabotageverkehr eingesetzten Fahrgastfährschiffen die Bestimmungen, denen zufolge ein Mindestanteil der Besatzung aus Staatsangehörigen von EU-Mitgliedstaaten bestehen muß, gemäß den Vorschriften des Gaststaats - d.h. des Mitgliedstaats, in dem die Kabotage ausgeübt wird - gelten.


De plus, des clauses transitoires pour les vols de cabotage et des règles spécifiques en cas de spirale tarifaire vers la baisse visent un développement harmonieux en évitant un bouleversement comme celui observé aux Etats-Unis après le lancement de la dérèglementation dans ce pays.

Mit Übergangsbestimmungen für die Kabotage und besonderen Regelungen für den Fall eines Tarifeinbruchs sollen eine harmonische Entwicklung gewährleistet und Turbulenzen wie in den Vereinigten Staaten nach der dortigen Deregulierung vermieden werden.


Concernant ce dernier sujet, le Commissaire a estimé qu'il fallait faire preuve de flexibilité en distingant le cabotage continental et celui des îles pour lesquelles il faudrait notamment considérer la notion de service public.

Hinsichtlich der Kabotage wird man sich flexibel zeigen und zwischen dem Festlandsverkehr und dem Inselverkehr unterscheiden muessen, fuer den gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen unumgaenglich sind.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

celui du cabotage

Date index:2021-08-26 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)