- (ES) Monsieur le Président, je ne peux qu'exprimer ma sati
sfaction quant à la rectification d'un nouveau protocole de pêche avec un pays tiers, partenaire de longue date, et qui garantit trois points extrêmement importants : le maintien de l'approvisionnement de la pêche et de l'emploi communautaire, la garantie que
constitue pour une zone de pêche la présence de flottes qui, telle la flotte européenne, sont soumises à des normes et des responsabilités dans le contrôle et la gestion de l'activité et, bien évidemment, les contributio
...[+++]ns communautaires à l'amélioration du secteur de la pêche locale, contributions qui sont ici spécifiquement reprises.– (ES) Herr Präsident, es ist Anlass zur Genugtuung, wenn ein neues, verbessertes Protokoll
über Fischerei mit einem Drittland erreicht wird, mit dem schon eine lange Zusammenarbeit besteht, ein Protokoll, in dem drei äußerst wichtige Punkte gewährleistet sind: die Kontinuität der Versorgung mit Fisch und der Beschäftigung in der Gemeinschaft, die Garantie, die die Präsenz von Flotten wie der europäischen, die bei der Kontrolle und Ausübung der Tätigkeit Normen unterliegen und Verantwortungen tragen, für die Fischereizone bietet und natürlich die Leistungen der Gemeinschaft zur Verbesserung des lokalen Fischereisektors, Leistungen, die h
...[+++]ier spezifisch aufgeführt sind.