Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démilitarisation des fonds marins
Exploitation des fonds marins
Fond de la mer
Fond marin
Fonds marins
Fonds océaniques
Fonds sous-marins
Grand fond marin
Traite de denuclearisation des fonds marins
Traite sur les fonds marins
Traité de contrôle des armements dans les fonds marins
Traité sur le fond des mers et des océans

Translation of "Traite sur les fonds marins " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Traite de denuclearisation des fonds marins | Traite interdisant de placer des armes nucleaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des oceans ainsi que dans leur sous-sol | Traite sur les fonds marins

Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtigungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund
IATE - 0821
IATE - 0821


fond marin [ grand fond marin ]

Meeresboden [ Meeresgrund | Tiefsee ]
52 ENVIRONNEMENT | MT 5211 milieu naturel | BT1 milieu marin | BT2 milieu aquatique | BT3 environnement physique | NT1 fond côtier | NT1 plateau continental | RT exploitation des fonds marins [5206] | exploitation des mers [5206] | océanographi
52 UMWELT | MT 5211 Natürliche Umgebung | BT1 Meeresumwelt | BT2 aquatische Umwelt | BT3 natürliche Umwelt | NT1 Festlandsockel | NT1 küstennaher Meeresboden | RT Meeresschätze [5211] | Nutzung der Meere [5206] | Nutzung des Meeresbodens [5206]


Traité de contrôle des armements dans les fonds marins

Meeresbodensperrvertrag
IATE - LAW
IATE - LAW


fond de la mer | fonds marins | fonds océaniques | fonds sous-marins

Meeresboden | Meeresgrund
IATE - Natural and applied sciences
IATE - Natural and applied sciences


exploitation des fonds marins

Nutzung des Meeresbodens
52 ENVIRONNEMENT | MT 5206 politique de l'environnement | BT1 exploitation des ressources | BT2 gestion des ressources | BT3 politique de l'environnement | RT fond marin [5211] | ressource minérale sous-marine [5211]
52 UMWELT | MT 5206 Umweltpolitik | BT1 Nutzung der Ressourcen | BT2 Bewirtschaftung der Ressourcen | BT3 Umweltpolitik | RT Meeresboden [5211] | Meeresbodenschätze [5211]


Traité de contrôle des armements dans les fonds marins

Meeresbodensperrvertrag
Droit de la guerre (Droit) | Politique extérieure - relations internationales (Politique)
Wehrrecht - kriegsrecht (Recht) | Aussenpolitik - internationale beziehungen (Politik)


Traité sur le fond des mers et des océans

Meeresboden-Vertrag
Défense des états | Droit
Wehrwesen | Recht


démilitarisation des fonds marins

Entmilitarisierung des Meeresbodens
Droit de la guerre (Droit) | Politique extérieure - relations internationales (Politique)
Wehrrecht - kriegsrecht (Recht) | Aussenpolitik - internationale beziehungen (Politik)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour le Portugal en particulier, le défi le plus ambitieux à relever, qui est aussi l'opportunité la plus prometteuse, est de dynamiser le potentiel de croissance bleue du pays, en tirant parti de ses traditions et de son expérience de longue date dans les secteurs marin et maritime: le tourisme maritime, les énergies marines, l'exploitation des fonds marins et l'aquaculture, sans oublier les transports maritimes et le développement des activités portu ...[+++]

Insbesondere für Portugal besteht die größte Herausforderung, aber auch die aussichtsreichste Chance darin, das Potenzial des Landes für blaues Wachstum zu fördern und dabei seine lange Tradition und Erfahrung in den marinen und maritimen Sektoren zu nutzen: Meerestourismus, Meeresenergie, Meeresbodenerschließung und Aquakultur neben dem Seeverkehr und der Hafenentwicklung.“


Pour la Grèce en particulier, le défi le plus ambitieux à relever, qui est aussi l'opportunité la plus prometteuse, est de dynamiser le potentiel de croissance bleue du pays, en tirant parti de ses traditions et de son expérience de longue date dans les secteurs marin et maritime: le tourisme maritime, l’énergie marine, l’exploitation des fonds marins et l’aquaculture, sans oublier les transports maritimes et le développement des activités portuaires.

Insbesondere für Griechenland besteht die größte Herausforderung, aber auch die vielversprechendste Möglichkeit darin, das griechische Potenzial für blaues Wachstum voranzutreiben und dabei seine lange Tradition und Erfahrung im Bereich der Meereswirtschaft nutzbar zu machen. Dazu gehören - neben dem Seeverkehr und der Hafenentwicklung - Meerestourismus, Meeresenergie, die Erforschung des Meeresgrunds und Aquakultur.


«eaux marines»: les eaux, fonds marins et sous-sols situés au-delà de la ligne de base servant pour la mesure de la largeur des eaux territoriales et s'étendant jusqu'aux confins de la zone où un État membre détient et/ou exerce sa compétence, conformément à la CNUDM, à l'exception des eaux adjacentes aux pays et territoires mentionnés à l'annexe II du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et des c ...[+++]

4. „Meeresgewässer“: Gewässer, Meeresgrund und Meeresuntergrund seewärts der Basislinie, ab der die Ausdehnung der Territorialgewässer ermittelt wird, bis zur äußersten Reichweite des Gebiets, in dem ein Mitgliedstaat gemäß dem SRÜ Hoheitsbefugnisse hat und/oder ausübt, mit Ausnahme der an die in Anhang II des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union genannten Länder und Hoheitsgebiete angrenzenden Gewässer und der französischen überseeischen Departements und Gebietskörperschaften .


«eaux marines»: les eaux, fonds marins et sous-sols situés au-delà de la ligne de base servant pour la mesure de la largeur des eaux territoriales et s'étendant jusqu'aux confins de la zone où un État membre détient et/ou exerce sa compétence, conformément à la CNUDM, à l'exception des eaux adjacentes aux pays et territoires mentionnés à l'annexe II du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et des c ...[+++]

4. „Meeresgewässer“: Gewässer, Meeresgrund und Meeresuntergrund seewärts der Basislinie, ab der die Ausdehnung der Territorialgewässer ermittelt wird, bis zur äußersten Reichweite des Gebiets, in dem ein Mitgliedstaat gemäß dem SRÜ Hoheitsbefugnisse hat und/oder ausübt, mit Ausnahme der an die in Anhang II des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union genannten Länder und Hoheitsgebiete angrenzenden Gewässer und der französischen überseeischen Departements und Gebietskörperschaften .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4". eaux marines": les eaux, fonds marins et sous-sols situés au-delà de la ligne de base servant pour la mesure de la largeur des eaux territoriales et s'étendant jusqu'aux confins de la zone où un État membre détient et/ou exerce sa compétence, conformément à la CNUDM, à l'exception des eaux adjacentes aux pays et territoires mentionnés à l'annexe II du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et de ...[+++]

4. „Meeresgewässer“: Gewässer, Meeresgrund und Meeresuntergrund seewärts der Basislinie, ab der die Ausdehnung der Territorialgewässer ermittelt wird, bis zur äußersten Reichweite des Gebiets, in dem ein Mitgliedstaat gemäß dem SRÜ Hoheitsbefugnisse hat und/oder ausübt, mit Ausnahme der an die in Anhang II des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union genannten Länder und Hoheitsgebiete angrenzenden Gewässer und der französischen überseeischen Departements und Gebietskörperschaften.


H. considérant que l'initiative «Connaissance du milieu marin 2020» a permis d'ouvrir le débat sur ce thème et d'encourager une consultation publique pour sonder l'opinion publique à propos des opportunités et des défis inhérents à l'accès aux informations relatives à l'observation du milieu marin en Europe; considérant qu'il y a lieu de saluer l'initiative de la Commission de publier le Livre vert intitulé «Connaissance du milieu marin 2020: de la cartographie des fonds marins à la prévision océanographique»;

H. in der Erwägung, dass die Initiative „Meereskenntnisse 2020“ eine Debatte zu diesem Thema angestoßen und die Konsultation der Öffentlichkeit angekurbelt hat, sodass Meinungen über die Chancen und Herausforderungen im Zusammenhang mit der Bereitstellung von Informationen über die Beobachtung der Meeresumwelt in Europa zusammengetragen werden konnten; in der Erwägung, dass die Initiative der Kommission, das Grünbuch „Meereskenntnisse 2020 - Von der Kartierung des Meeresbodens bis zur ozeanografischen Prognose“, vorzulegen, zu begrüßen ist;


H. considérant que l'initiative "Connaissance du milieu marin 2020" a permis d'ouvrir le débat sur ce thème et d'encourager une consultation publique pour sonder l'opinion publique à propos des opportunités et des défis inhérents à l'accès aux informations relatives à l'observation du milieu marin en Europe; considérant qu'il y a lieu de saluer l'initiative de la Commission de publier le Livre vert intitulé "Connaissance du milieu marin 2020: de la cartographie des fonds marins à la prévision océanographique";

H. in der Erwägung, dass die Initiative „Meereskenntnisse 2020“ eine Debatte zu diesem Thema angestoßen und die Konsultation der Öffentlichkeit angekurbelt hat, sodass Meinungen über die Chancen und Herausforderungen im Zusammenhang mit der Bereitstellung von Informationen über die Beobachtung der Meeresumwelt in Europa zusammengetragen werden konnten; in der Erwägung, dass die Initiative der Kommission, das Grünbuch „Meereskenntnisse 2020 - Von der Kartierung des Meeresbodens bis zur ozeanografischen Prognose“, vorzulegen, zu begrüßen ist;


En collaboration avec les cinq États membres qui bordent l'Atlantique, nous exploiterons les possibilités que nous offre ce dernier dans des domaines tels que le tourisme côtier et la pêche, ou encore les énergies renouvelables, l’exploration des ressources minérales des fonds marins et la biotechnologie marine».

Zusammen mit unseren fünf am Atlantik gelegenen Mitgliedstaaten werden wir die gemeinsamen Herausforderungen und Chancen nutzen, die der Atlantik uns bietet, sei es im Tourismus, der Fischerei, erneuerbaren Energien, der Gewinnung von Mineralien aus dem Meeresboden oder der Meeresbiotechnologie.“


La nouvelle carte numérique multirésolution continue des fonds marins des eaux européennes devra présenter la plus haute résolution possible et couvrir la topographie, la géologie, les habitats et les écosystèmes.

Die neue lückenlose digitale Karte des Meeresbodens der europäischen Gewässer mit Mehrfachauflösung sollte die höchstmögliche Auflösung haben und sowohl Topografie und Geologie als auch Lebensräume und Ökosysteme erfassen.


La Commission européenne propose de créer une carte numérique des fonds marins des eaux européennes d'ici à 2020 en rassemblant toutes les données existantes dans une base de données cohérente accessible à tous.

Die Europäische Kommission schlägt vor, bis 2020 eine digitale Karte des Meeresbodens der europäischen Gewässer zu erstellen, indem alle vorhandenen Daten in einer kohärenten, für alle zugänglichen Datenbank zusammengefasst werden.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Traite sur les fonds marins

Date index:2021-02-21 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)