20. recommande de concevoir, dans chaque pays, des processus globaux reposant sur des structures institutionnelles appropriées, qui rassemblent les agences nationales, les ministères concernés, y compris les ministères du commerce (qui traditionnellement n'ont qu'une influence limitée sur la politique du développement), les parlementaires, les syndicats ouvriers, les organisations non gouvernementales, les donateurs et le secteurprivé, de tels processus devant servir de base pour identifier les besoins et priorités réels de l'aide au commerce, partager l'information et nouer le dialogue politique;
20. empfiehlt die Schaffung umfassender Prozesse auf Landesebene mit Unterstützung geeigneter institutioneller Strukturen, die die nationalen Stellen, die relevanten Ministerien, einschließlich der Handelsministerien, die herkömmlicherweise nur begrenzten Einfluss auf die Entwicklungspolitik hatten, Parlamentarier, Gewerkschaften, Nichtregierungsorganisationen und die Geber und den privaten Sektor zusammenbringen, und ist der Auffassung, dass solche Prozesse der Ausgangspunkt für die Identifizierung der tatsächlichen Bedürfnisse und Prioritäten der HbH und im Interesse des Informationsaustauschs und des politischen Dialogs sind;