Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AN
Action Nationale
Action nationale contre la surpopulation étrangère
Action nationale pour le peuple et la patrie
Emprise étrangère
Pléthore d'étrangers
Population carcérale
Pression démographique
Psychologie
Psychologie carcérale
Psychologie de l'enfant
Psychologie de l'éducation
Psychologie sociale
Psychophysiologie
Surpeuplement
Surpopulation
Surpopulation carcérale
Surpopulation des classes
Surpopulation des classes scolaires
Surpopulation des prisons
Surpopulation étrangère

Translation of "Surpopulation carcérale " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
surpopulation carcérale | surpopulation des prisons

Überbelegung der Haftanstalten | Überbelegung von Haftanstalten
IATE - LAW | Rights and freedoms
IATE - LAW | Rights and freedoms


surpopulation carcérale

Überbelegung
Administration publique et privée | Droit | L'homme et la société
öffentliche und private verwaltung | Recht | Mensch und gesellschaft


surpopulation des classes | surpopulation des classes scolaires

Ueberfuellung der Schulklassen
IATE - LAW | Education
IATE - LAW | Education


surpopulation

Überbevölkerung
adm/droit/économie art. 7
adm/droit/économie art. 7


Action nationale contre la surpopulation étrangère | Action nationale pour le peuple et la patrie | Action Nationale [ AN ]

Nationale Aktion gegen die Überfremdung von Volk und Heimat | Nationale Aktion für Volk und Heimat | Nationale Aktion [ NA ]
Organismes (Politique) | Parlementarisme (Politique) | Partis politiques (Politique)
Organisationen (Politik) | Parlamentarismus (Politik) | Politische parteien (Politik)


surpopulation étrangère | emprise étrangère | pléthore d'étrangers

Überfremdung
Droit international - droit des gens (Droit) | Migrations - colonisation (Politique) | L'homme et la société
Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik) | Mensch und gesellschaft


surpopulation [ pression démographique | surpeuplement ]

Übervölkerung
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2816 démographie et population | BT1 dynamique de la population | RT densité de population [2816]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2816 Demografie und Bevölkerung | BT1 Bevölkerungsentwicklung | RT Bevölkerungsdichte [2816]


surpopulation

Übervölkerung
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT


psychologie [ psychologie carcérale | psychologie de l'éducation | psychologie de l'enfant | psychologie sociale | psychophysiologie ]

Psychologie [ Gefängnispsychologie | Kinderpsychologie | Psychophysiologie | Schulpsychologie | Sozialpsychologie ]
36 SCIENCES | MT 3611 sciences humaines | BT1 sciences du comportement | NT1 personnalité | NT1 sexualité | NT1 test psychométrique | RT psychiatrie [2841] | psychologie du travail [4416] | relations humaines [2826]
36 WISSENSCHAFTEN | MT 3611 Geisteswissenschaften | BT1 Verhaltenswissenschaften | NT1 Persönlichkeit | NT1 psychometrischer Test | NT1 Sexualität | RT Arbeitspsychologie [4416] | Psychiatrie [2841] | zwischenmenschliche Beziehungen [2826]


population carcérale

Gefängnispopulation
adm/droit/économie droit pénal
adm/droit/économie droit pénal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les conditions carcérales se sont quelque peu améliorées, notamment dans les centres psychiatriques, mais les problèmes de surpopulation et de mauvais traitements à l'égard des détenus doivent encore être résolus.

Einige Verbesserungen sind bei den Haftbedingungen zu verzeichnen, insbesondere in psychiatrischen Anstalten, doch die Themen Überbelegung der Haftanstalten und Misshandlung von Häftlingen sind nach wie vor nicht vom Tisch.


18. réaffirme sa position en faveur d'une initiative européenne destinée à veiller à ce que les droits fondamentaux des personnes privées de leur liberté soient garantis et à ce que la détention permette néanmoins la réinsertion des détenus dans la société; s'inquiète du niveau désastreux de la surpopulation carcérale qui touche un grand nombre d'États membres, des mauvaises conditions d'emprisonnement et de traitement des détenus et demande le lancement d'une initiative européenne pour garantir l'application des recommandations du Comité européen contre la torture et des arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme, y compris dan ...[+++]

18. bekräftigt seine Unterstützung einer europäischen Initiative, um dafür zu sorgen, dass die Grundrechte von Personen im Freiheitsentzug garantiert werden und dass bei Haftstrafen die gesellschaftliche Wiedereingliederung der Strafgefangenen nach Ablauf der Haftstrafe sichergestellt werden kann; ist beunruhigt über den Missstand der Überbelegung in Gefängnissen, der viele Mitgliedstaaten betrifft, sowie über die schlechten Haftbedingungen und die schlechte Behandlung von Strafgefangenen, und fordert, eine europäische Initiative einzuleiten, mit der für die Umsetzung der Empfehlungen des Europäischen Ausschusses zur Verhütung von Folte ...[+++]


18. réaffirme sa position en faveur d'une initiative européenne destinée à veiller à ce que les droits fondamentaux des personnes privées de leur liberté soient garantis et à ce que la détention permette néanmoins la réinsertion des détenus dans la société; s'inquiète du niveau désastreux de la surpopulation carcérale qui touche un grand nombre d'États membres, des mauvaises conditions d'emprisonnement et de traitement des détenus et demande le lancement d'une initiative européenne pour garantir l'application des recommandations du Comité européen contre la torture et des arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme, y compris dan ...[+++]

18. bekräftigt seine Unterstützung einer europäischen Initiative, um dafür zu sorgen, dass die Grundrechte von Personen im Freiheitsentzug garantiert werden und dass bei Haftstrafen die gesellschaftliche Wiedereingliederung der Strafgefangenen nach Ablauf der Haftstrafe sichergestellt werden kann; ist beunruhigt über den Missstand der Überbelegung in Gefängnissen, der viele Mitgliedstaaten betrifft, sowie über die schlechten Haftbedingungen und die schlechte Behandlung von Strafgefangenen, und fordert, eine europäische Initiative einzuleiten, mit der für die Umsetzung der Empfehlungen des Europäischen Ausschusses zur Verhütung von Folte ...[+++]


Il deviendrait ainsi possible de remédier à la surpopulation carcérale et, dès lors, d’améliorer les conditions de détention, tout en réalisant des économies dans les budgets nationaux consacrés aux prisons.

Weitere Folgen wären weniger überfüllte Gefängnisse und daher bessere Haftbedingungen, aber auch Einsparungen bei den nationalen Mitteln für die Gefängnisse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'annexe du livre vert met en exergue un certain nombre de préoccupations concernant la situation très diverse existant dans les États membres en ce qui concerne le nombre de personnes placées en détention provisoire, la surpopulation carcérale, le taux de population carcérale, notamment le taux d'enfants placés en détention et celui de détenus étrangers.

Im Anhang zum Grünbuch wird eine Reihe von besorgniserregenden Fragen im Zusammenhang mit der sehr unterschiedlichen Situation in den Mitgliedstaaten hervorgehoben, vor allem was die Anzahl der Untersuchungshäftlinge, die Überfüllung und die Gefangenenquote, einschließlich der Zahl inhaftierter Kinder und ausländischer Häftlinge, betrifft.


L'annexe du livre vert met en exergue une série de problèmes liés aux situations très différentes d'un État membre à l'autre de l'Union en ce qui concerne le nombre de personnes placées en détention provisoire, le taux de surpopulation carcérale, le taux de population carcérale, notamment le taux d'enfants placés en détention et le taux de détenus étrangers.

Im Anhang zum Grünbuch wird eine Reihe von besorgniserregenden Fragen im Zusammenhang mit der sehr unterschiedlichen Situation in den Mitgliedstaaten hervorgehoben, vor allem was die Anzahl der Untersuchungshäftlinge, die Überfüllung und die Gefangenenquote, einschließlich der Zahl inhaftierter Kinder und ausländischer Häftlinge, betrifft.


Le livre vert comprend une annexe montrant que la situation dans les États membres est très variée et souvent préoccupante, notamment en ce qui concerne le nombre de détenus provisoires, le taux d'occupation des prisons et la surpopulation carcérale, la taille de la population carcérale et le taux de détenus étrangers.

Die Mitteilung der Kommission enthält einen Anhang, aus dem hervorgeht, dass sich die Situation zwischen den Mitgliedstaaten unterscheidet und in vielen Fällen besorgniserregend ist, insbesondere in Bezug auf die Anzahl der Untersuchungshäftlinge, die Auslastung der Strafvollzugsanstalten und ihre Überfüllung, sowie in Bezug auf die Gefangenenquote und die Anzahl ausländischer Häftlinge.


Il en résulterait non seulement une baisse de la surpopulation carcérale et, partant, une amélioration des conditions de détention, mais aussi la réalisation d’économies considérables sur les budgets alloués par les États membres aux institutions pénitentiaires.

Dies könnte nicht nur die Überfüllung der Haftanstalten verringern und folglich die Haftbedingungen verbessern, sondern auch – als eine Folge davon – zu beachtlichen Einsparungen für den Staatshaushalt der Mitgliedstaaten führen.


Pour le législateur, le motif principal d'introduire cette mesure est de diversifier les modes d'exécution des peines afin de réduire la population carcérale, de manière à réduire les dommages liés à l'exécution d'une peine de prison (stigmatisation sociale, perte d'un emploi et difficultés financières corrélatives pour la famille, déficit de présence et d'autorité parentales, etc.), favoriser la (ré)insertion des détenus par un encadrement strict et réduire ainsi le risque de récidive, diminuer les tensions engendrées par la surpopulation carcérale et réaliser des économies sur le coût de la journée d'incarcération [163].

Hauptmotiv für den Gesetzgeber, die elektronische Überwachung einzuführen, ist die Diversifizierung des Strafvollzugs, um die Zahl der Häftlinge zu reduzieren und auf diese Weise die mit der Vollstreckung einer Haftstrafe verbundenen schädlichen Folgen (soziale Stigmatisierung, Verlust des Arbeitsplatzes und damit verbundene finanzielle Probleme für die Familie, mangelnde elterliche Präsenz und Autorität usw.) zu vermindern, die (Wieder-) Eingliederung durch einen streng geregelten Tagesablauf zu fördern und gleichzeitig das Rückfallrisiko zu senken, durch Überbelegung der Haftanstalten bedingte Spannungen abzubauen und Einsparungen bei ...[+++]


En vertu de la nécessité de réduire la surpopulation carcérale et de trouver des alternatives à l'emprisonnement, le Conseil de l'Europe, dans sa Résolution (76) 10 sur certaines mesures pénales de substitution aux peines privatives de liberté, a recommandé le travail d'intérêt général "pour contribuer activement à la réhabilitation du délinquant par l'acceptation de sa coopération dans un travail volontaire".

In Anbetracht der Notwendigkeit, der Überbelegung der Haftanstalten entgegenzuwirken und Alternativen zur Freiheitsstrafe zu entwickeln, hat der Europarat in seiner Entschließung (76) 10 zu bestimmten strafrechtlichen Maßnahmen als Ersatz für freiheitsentziehende Strafen die gemeinnützige Arbeit empfohlen, um aktiv zur Rehabilitierung des Straffälligen beizutragen, indem seine Mitwirkung an einer freiwilligen Arbeit honoriert wird (,pour contribuer activement à la réhabilitation du délinquant par l'acceptation de sa coopération dans un travail volontaire").




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Surpopulation carcérale

Date index:2022-08-10 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)