Considérant que le règlement n° 1315/2013/UE prévoit que les infrastructures de transport routier soient composées de routes de haute qualité qui sont spécialement conçues et construites pour la circulation automobile et peuvent être soit des autoroutes, soit des voies rapides ou des routes stratégiques conventionnelles;
In der Erwägung, dass die Verordnung Nr. 1315/2013/UE vorsieht, dass die Straßenverkehrsinfrastrukturen aus hochwertigen Straßen zusammengesetzt sind, die speziell für den Verkehr mit Kraftfahrzeugen bestimmt sind; dabei handelt es sich entweder um Autobahnen, Schnellstraßen oder herkömmliche Straßen mit strategischer Bedeutung.