Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dominance
Intérêt privé prépondérant
Intérêt prépondérant
Intérêt public prépondérant
Oeil prépondérant
Prépondérance d'un gène
Prépondérance de la preuve
Prépondérant
Situation de bruit prépondérant

Translation of "Prépondérance " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
prépondérance de la preuve

überwiegendes Ergebnis der Beweisaufnahme | überzeugender Beweis
IATE - LAW
IATE - LAW


oeil prépondérant

führendes Auge
IATE - Health
IATE - Health


situation de bruit prépondérant

geräuschbegrenzte Bedingung
IATE - Communications | Electronics and electrical engineering
IATE - Communications | Electronics and electrical engineering


intérêt prépondérant

überwiegendes Interesse
Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit)
Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht)


intérêt public prépondérant

überwiegendes öffentliches Interesse
Droit public (Droit) | Proprieté industrielle, commerciale, scientifique et littéraire (Droit)
öffentliches recht - staatsrecht (Recht) | Urheberrecht (Recht)


dominance | prépondérance d'un gène

Dominanz
UGENT - Medical terms -
UGENT - Medical terms -


prépondérant

ausschlaggebend
adm/droit/économie -/art. 23
adm/droit/économie -/art. 23


intérêt privé prépondérant

überwiegendes privates Interesse | überwiegendes Privatinteresse
Droit public (Droit) | Droit de la famille - droit héréditaire - droit social (Droit)
öffentliches recht - staatsrecht (Recht) | Familienrecht - erbrecht - sozialrecht (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Innovation: la nouvelle révolution industrielle représente l’occasion pour l’Europe de s’assurer un rôle prépondérant dans le domaine des technologies et d’accroître sa compétitivité sur des marchés mondialisés.

Innovation: Die neue industrielle Revolution ist eine Chance für Europa, eine technologisch führende Rolle zu übernehmen und seine Wettbewerbsfähigkeit auf globalisierten Märkten zu verstärken.


Si le statut de cet inspecteur de religion est hybride, il ressort du texte même de la disposition en cause que sa mission relève de l'intérêt général d'assurer un enseignement de qualité et présente, de manière prépondérante, un caractère public. La nomination de cet inspecteur de religion, par l'autorité publique, traduit ce caractère public prépondérant.

Obwohl das Statut dieses Religionsinspektors hybrid ist, ergibt sich aus dem eigentlichen Text der fraglichen Bestimmung, dass sein Auftrag Bestandteil des allgemeinen Interesses ist, einen Unterricht von guter Qualität zu gewährleisten, und ist er vorrangig öffentlicher Art. Die Ernennung dieses Religionsinspektors durch die öffentlichen Behörden drückt diese vorrangig öffentliche Beschaffenheit aus.


« En effet, ceci postule la mise sur pied d'égalité de toutes les préoccupations humaines, sociales, économiques, culturelles et environnementales, sans prépondérance a priori de l'une sur l'autre, le choix définitif, c'est-à-dire l'arbitrage par le Gouvernement, pouvant être fondé notamment sur les résultats de l'étude d'incidences qui doit désormais accompagner la révision du plan de secteur » (Parl. wal., 74(2004-2005)-N° 1, p. 29);

"Dies setzt nämlich voraus, dass alle menschlichen, sozialen, wirtschaftlichen, kulturellen und umweltbezogenen Interessen gleichgestellt werden, ohne dass dabei einem Bereich der Vorzug gegenüber einem anderen gegeben würde, wobei die endgültige Wahl, d.h. die Entscheidung der Regierung unter anderem auf den Ergebnissen der Umweltverträglichkeitsprüfung beruhen kann, die nunmehr jeder Revision eines Sektorenplans beigefügt werden muss"(Wal. Parl., 74 (2004-2005)-Nr. 1, S. 29);


Que suivant la note d'analyse, « La variante Abis entraîne une réduction globale de l'itinéraire jusqu'à l'échangeur ce qui renforce encore la prépondérance de la variante A sur la variante B pour ce critère même si cette diminution reste marginale par rapport à la longueur totale de l'itinéraire (réduction d'une centaine de mètres sur un trajet total de 3 545 m pour la variante A) »;

Dass in dem Analysebericht Folgendes steht: "Die Variante Abis führt zu einer globalen Verringerung der Strecke bis zum Autobahnkreuz, was den Vorrang der Variante A vor der Variante B für dieses Kriterium noch verstärkt, auch wenn diese Verringerung im Verhältnis zur Gesamtlänge der Strecke beschränkt bleibt (Verringerung von ungefähr 100 Metern auf eine Gesamtstrecke von 3 545 m für die Variante A);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il résulte de ce qui précède que bien que la réglementation en cause ait des liens avec la politique de l'emploi, l'élément prépondérant de la situation juridique réglée - et, partant, l'objet réel et concret de la mesure en cause - se situe au niveau de l'aide aux entreprises dans le cadre de la politique d'expansion économique de la Région wallonne.

Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass, obwohl die fragliche Maßnahme Verbindungen zur Beschäftigungspolitik aufweist, der Schwerpunkt der geregelten Rechtssituation - und demzufolge der wirkliche und konkrete Gegenstand der fraglichen Maßnahme - im Bereich der Hilfe zugunsten von Betrieben im Rahmen der Politik in Sachen Wirtschaftsaufschwung der Wallonischen Region angesiedelt ist.


Lorsqu'une réglementation a, comme en l'espèce, des liens avec plusieurs attributions de compétence, la Cour doit rechercher où se trouve l'élément prépondérant de la situation juridique réglée.

Wenn eine Regelung, wie im vorliegenden Fall, Verbindungen zu mehreren Zuständigkeitszuweisungen aufweist, muss der Gerichtshof prüfen, wo sich der Schwerpunkt der geregelten Rechtssituation befindet.


Si un emploi peut, certes, se trouver libéré par la circonstance que l'indépendant bénéficiaire crée son propre emploi, il ne pourrait en être déduit qu'il s'agit de l'élément prépondérant de la mesure, permettant de conclure que le législateur décrétal a agi dans le cadre de la politique de l'emploi.

Obwohl ein Arbeitsplatz dadurch verfügbar gemacht werden kann, dass der berechtigte Selbständige seinen eigenen Arbeitsplatz schafft, könnte daraus nicht abgeleitet werden, dass es sich dabei um den Schwerpunkt der Maßnahme handeln würde, der die Schlussfolgerung erlauben würde, dass der Dekretgeber im Rahmen der Beschäftigungspolitik gehandelt hätte.


La mesure prévue par l'article 201, alinéa 1, 1° et 2°, du CIR 1992 a été justifiée comme suit dans les travaux préparatoires de la loi du 28 juillet 1992 qui est à l'origine de son adoption : ' L'avantage fiscal que représente pour les sociétés la déduction pour investissement n'étant pas l'élément prépondérant dans la décision d'investir, il a été décidé de réduire à zéro - mais seulement pour les sociétés - le pourcentage de cette déduction pour les investissements réalisés à partir du 27 mars 1992 (date de l'annonce de la mesure par le Gouvernement).

Die in Artikel 201 Absatz 1 Nrn. 1 und 2 des EStGB 1992 vorgesehene Maßnahme wurde während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 28. Juli 1992, das ihrer Annahme zugrunde liegt, wie folgt gerechtfertigt: ' Da der Steuervorteil des Investitionsabzugs für die Unternehmen nicht das vorrangige Element in der Investitionsentscheidung ist, wurde beschlossen, den Prozentsatz dieses Investitionsabzugs ab dem 27. März 1992 (Datum der Bekanntgabe der Maßnahme durch die Regierung) auf null herabzusetzen - jedoch nur für Gesellschaften.


rappelle que la transparence et l'accès, en intégralité, aux documents détenus par les institutions doit être la règle, conformément au règlement (CE) no 1049/2001, et que, comme l'a déjà établi la jurisprudence constante de la Cour de justice de l'Union, les exceptions visées dans le règlement doivent être interprétées correctement, en tenant compte de l'intérêt prépondérant du public à ce que le document soit rendu accessible et des exigences de démocratie, de participation accrue des citoyens au processus décisionnel, de légitimité de l'administration, d'efficacité et de responsabilité envers les citoyens.

weist darauf hin, dass nach Maßgabe der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 Transparenz und der Zugang zu allen Dokumenten der Organe die Regel sein müssen und dass die in der Verordnung vorgesehenen Ausnahmeregelungen — wie bereits mit der ständigen Rechtsprechung des Gerichtshofs festgelegt wurde — ordnungsgemäß und unter Berücksichtigung des übergeordneten öffentlichen Interesses an der Verbreitung und den Anforderungen der Demokratie, einschließlich einer vermehrten Beteiligung der Bürger am Beschlussfassungsprozess, der Legitimität der Verwaltung und der Effizienz und der Verantwortung gegenüber den Bürgern — ausgelegt werden müssen.


La Commission tient à ce qu’elle conserve ce rôle prépondérant et aille encore plus loin dans les domaines de la sécurité et des performances environnementales.

Die Kommission strebt an, dass wir diese Führungsrolle beibehalten und dass wir in punkto Sicherheit und Umweltverträglichkeit noch weiter voranschreiten.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Prépondérance

Date index:2022-10-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)