Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bateau
Bateau de croisière
Bateau-poste
Crusier
Liste des lignes de paquebot
Malle
Malle-poste
Navire
Navire de croisière
Navire de ligne
Navire postal
Paquebot
Paquebot de croisière
Paquebot-postal
Paquebot-poste
Remorqueur
Vapeur postal
Vapeur-poste

Translation of "Paquebot " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
bateau-poste | malle | malle-poste | navire postal | paquebot | paquebot-postal | paquebot-poste | vapeur postal | vapeur-poste

Postdampfer
IATE - Communications | Maritime and inland waterway transport
IATE - Communications | Maritime and inland waterway transport


liste des lignes de paquebot

Liste der Postschiffslinien | Verzeichnis der Schiffslinien
IATE - TRANSPORT
IATE - TRANSPORT


bateau [ navire | navire de ligne | paquebot | remorqueur ]

Wasserfahrzeug [ Boot | Kahn | Passagierschiff | Schiff | Schleppschiff ]
48 TRANSPORTS | MT 4821 transports maritime et fluvial | BT1 transport maritime | NT1 bateau-citerne | NT1 bâtiment de plaisance | NT1 brise-glace | NT1 ferry-boat | NT1 navire de charge | RT bateau de pêche [5641] | construction navale [6821]
48 VERKEHR | MT 4821 See- und Binnenschiffsverkehr | BT1 Beförderung auf dem Seeweg | NT1 Eisbrecher | NT1 Fähre | NT1 Frachtschiff | NT1 Tanker | NT1 Vergnügungsboot | RT Fischereifahrzeug [5641] | Schiffbau [6821]


bateau de croisière | crusier | navire de croisière | paquebot de croisière

Kreuseryacht | Kreuzfahrtschiff | Vergnuegungsschiff
IATE - Social affairs | Maritime and inland waterway transport
IATE - Social affairs | Maritime and inland waterway transport
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(1) projets du secteur « ports »: port du Pirée, (projet n° 93.09.65.005 boulevard périphérique du Port du Pirée, projet n° 94.09.65.005 container terminal Ikonio-II du port du Pirée, 99.09.65.001 , Palataki, construction des quais pour les paquebots au Port du Pirée), port de Iraklio (projet n° 93.09.65.032, unification des quais IV et V pour le chargement/déchargement des marchandises au port de Iraklio), port de Igoumenitsa, (projet n° 93.09.65.004, Construction du nouveau port de Igoumenitsa)

(1) Hafenvorhaben: Hafen von Piräus (Vorhaben Nrn. 03.09.65.005 - Ringstraße Hafen von Piräus, 94.09.65.005 - Container Terminal Ikonio II im Hafen von Piräues, 99.09.65.001 - Palataki, Bau von Anlegestellen für Kreuzfahrtschiffe im Hafen von Piräus), Hafen von Heraklion (Vorhaben Nr. 93.09.65.032 - Fertigstellung der Lade-Entladeterminals IV und V im Hafen von Heraklion), Hafen von Igumenitsa (Vorha ben Nr. 93.09.65.04 - Bau des neuen Hafens von Igumenitsa).


Grâce au concours financier de l'UE, des chercheurs travaillent, en outre, à la conception de paquebots et de ferries plus stables.

Forscher, die eine EU-Förderung erhalten, steuern außerdem Entwürfe für stabilere Kreuzfahrtschiffe und Fähren bei.


L’acquisition proposée aura surtout des effets sur le marché de la construction de paquebots de croisière (jaugeant plus de 30 000 tonnes brutes).

Die weitreichendsten Folgen hätte die Übernahme auf dem Markt für den Bau großer Kreuzfahrtschiffe (über 30 000 Bruttotonnen).


Même si le secteur «Marine» d’Alstom a la capacité technique de produire différents types de bateaux (paquebots de croisière, méthaniers, carriers, yachts, navires scientifiques et militaires, etc.), il semble que les futures commandes devraient se concentrer sur la demande de paquebots de croisière.

Auch wenn der Geschäftsbereich Schifffahrt von Alstom technisch durchaus in der Lage ist, unterschiedliche Schiffstypen zu bauen (Kreuzfahrtschiffe, Flüssiggastanker, Frachter, Yachten, Schiffe für wissenschaftliche und militärische Zwecke usw.), hat es den Anschein, als dürften künftig vor allem Aufträge für Kreuzfahrtschiffe eingehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même si la production d’autres types de bateaux pouvait venir compenser un niveau de commande de paquebots qui se situerait en dessous de ce maximum, il serait improbable que cela ait un impact significatif qui puisse élever le niveau de commandes total au-delà de 3 navires (équivalent paquebot de croisière) par an.

Auch wenn mit der Produktion anderer Schiffstypen ein Auftragseingang unterhalb dieses Maximums ausgeglichen werden könnte, wäre es doch unwahrscheinlich, dass dies spürbare Auswirkungen hätte und damit die Zahl der Aufträge insgesamt drei Schiffe (Kreuzfahrtschiffäquivalent) pro Jahr übersteigen würde.


En outre, la France s’engage à mettre en œuvre des mesures additionnelles de restructuration du secteur «Marine», en particulier celles nécessaires pour ramener le seuil de rentabilité pour la construction navale de 4,5 commandes de navires (équivalents paquebots de croisière) par an (moyenne des cinq dernières années) à [.].

Darüber hinaus sagt Frankreich zu, zusätzliche Umstrukturierungsmaßnahmen im Geschäftsbereich Schifffahrt und hier vor allem die Maßnahmen durchzuführen, die notwendig sind, um die Rentabilitätsschwelle im Schiffbau von 4,5 Schiffsaufträgen (Kreuzfahrtschiffäquivalente) pro Jahr (Durchschnitt der letzten fünf Jahre) auf [.] zu senken.


Il visitera les chantiers navals de l'Atlantique, où sont conçus et fabriqués les méthaniers et les paquebots, ainsi que le site d'Airbus à Saint-Nazaire, pôle industriel de pointe.

Er wird die Werft „Chantiers navals de l'Atlantique", auf der Tank- und Fahrgastschiffe gebaut werden, sowie das Airbus-Werk in Saint-Nazaire, ein Zentrum der Hochtechnologie, besichtigen.


Il concerne la construction des quais pour l'accostage des paquebots de croisière, au lieu dit Palataki du port du Pirée, projet auquel a été octroyé un concours de 9,7 millions d'euros.

Dabei handelt es sich um den Bau von Anlegekais für Kreuzfahrtschiffe in dem als Palataki bezeichneten Abschnitt des Hafens von Piräus. Dieses Vorhaben wird mit Mitteln in Höhe von 9,7 Mio. EUR unterstützt.


1. Pour l'application des dispositions de l'article 36, paragraphe 1, point a), les produits qui sont destinés à être consommés à bord d'aéronefs ou de paquebots, y compris les transbordeurs, et qui ont été préparés avant la mise à bord sont considérés comme ayant été préparés à bord de ces moyens de transport.

(1) Für die Anwendung von Artikel 36 Absatz 1 Buchstabe a) gelten Erzeugnisse, die zum Verzehr an Bord von Luftfahrzeugen oder Passagierschiffen einschließlich Fährschiffen bestimmt sind und vor dem Anbordbringen zubereitet wurden, als an Bord dieser Verkehrsmittel zubereitet.


Depuis 1987, ces deux secteurs ont été étendus aux investissements dans la construction de paquebots à voiles et à des navires de plus petites tailles destinés à une activité charter à condition que tous ces navires soient attachés à un port des DOM.

Seit 1987 wurden in diese zwei Sektoren auch Investitionen für den Bau von Segelschiffen und kleineren Schiffen einbezogen, die für den Charterbetrieb bestimmt sind, wenn diese ihren Heimathafen in den DOM haben.




Others have searched : bateau    bateau de croisière    bateau-poste    crusier    liste des lignes de paquebot    malle-poste    navire    navire de croisière    navire de ligne    navire postal    paquebot    paquebot de croisière    paquebot-postal    paquebot-poste    remorqueur    vapeur postal    vapeur-poste    Paquebot    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Paquebot

Date index:2021-02-10 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)