Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abziehen
Cet impôt dans son prochain relevé.
Mangels korrekter Deklaration
O.C.
ORA
Obligation amortissable
Obligation convertible
Obligation convertible en actions
Obligation de rembourser
Obligation de rembourser les frais
Obligation rachetable
Obligation remboursable
Obligation remboursable avant terme
Obligation remboursable en actions
Obligation remboursable par anticipation
Obligation à demande
Remboursement anticipé
Titre remboursable avant l'échéance
Titre remboursable par anticipation

Translation of "Obligation remboursable par anticipation " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
obligation à demande | obligation amortissable | obligation rachetable | obligation remboursable | obligation remboursable avant terme | obligation remboursable par anticipation

einlösbare Schuldverschreibung | rückzahlbare Schuldverschreibung
IATE - FINANCE | Financial institutions and credit
IATE - FINANCE | Financial institutions and credit


titre remboursable avant l'échéance | titre remboursable par anticipation

kündbares Wertpapier
IATE - Free movement of capital
IATE - Free movement of capital


obligation convertible | obligation convertible en actions | obligation remboursable en actions | O.C. [Abbr.] | ORA [Abbr.]

Obligation, die in Aktien getilgt wird
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


obligation remboursable en actions

in Aktien rückzahlbare Schuldverschreibung
adm/droit/économie finances|sociétés commerciales art. 10
adm/droit/économie finances|sociétés commerciales art. 10


chéance du droit au remboursement (de l'impôt anticipé) (-> déchéance du droit au remboursement de l'impôt anticipé faute de déclaration correcte [mangels korrekter Deklaration] [Stockar/Imbach 1994, 3e partie, pt 62])

Verwirkung des Rueckerstattungsanpruchs
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


imputer (dans le sens de soustraire , déduire ) (p.ex. imputer l'impôt anticipé remboursé en trop sur le montant faisant l'objet de la demande du 2 janvier 1990, qui se rapporte au dividende de 400'000 francs [lettre commerciale, Division remboursement]) (-> ex.: L'organisateur peut demander à l'AFC le remboursement de l'impôt ou imputer [abziehen] cet impôt dans son prochain relevé. [art. 42, 1er al., OIA])

Abziehen
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


obligation de rembourser | obligation de rembourser les frais

Rückerstattungspflicht
Impôts (Finances, impôts et douanes) | Droit international - droit des gens (Droit) | Migrations - colonisation (Politique)
Steuern (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik)


remboursement anticipé

vorzeitige Rückzahlung
adm/droit/économie finances art. 1/-
adm/droit/économie finances art. 1/-
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Ministre du Budget est autorisé à couvrir, par des emprunts, lesquels peuvent être émis tant en Belgique qu'à l'étranger, en euro qu'en monnaies étrangères : 1° le financement des dépenses budgétaires non couvertes par les recettes budgétaires; 2° le remboursement des emprunts et des obligations non encore amorties des emprunts libellés en euro ou en monnaies étrangères dont l'échéance finale se situe en 2016; 3° le remboursement par anticipation de tout ou partie d'emprunts libellés ...[+++]

Art. 4 - § 1 - Der Minister für Haushalt wird dazu ermächtigt, durch Anleihen, die sowohl in Belgien als auch im Ausland, in Euro oder in ausländischer Währung ausgeschrieben werden können, das Folgende zu decken: 1° die Finanzierung der Haushaltsausgaben, die nicht durch Haushaltseinnahmen gedeckt werden; 2° die Rückzahlung der Anleihen und der noch nicht getilgten Verbindlichkeiten der in Euro oder in ausländischer Währung ausgeschriebenen Anleihen, deren endgültiger Ablauftermin auf 2016 festgesetzt ist; 3° die vollständige oder teilweise vorfristige Rückzahlung der in Euro oder in ausländischer Währung ausgeschriebenen Anleihen, de ...[+++]


Art. 3. Dans le cas où les travaux financés par l'écopack en application de l'article 2 devaient bénéficier d'une prime régionale, celle-ci est comptabilisée en remboursement partiel anticipé du prêt, avec recalcul de la mensualité contractuelle ou réduction de la durée de remboursement.

Art. 3 - Falls die durch den Ecopack in Anwendung von Artikel 2 finanzierten Arbeiten den Anspruch auf eine regionale Prämie geben sollten, wird diese als vorzeitige Teilrückzahlung des Darlehens angerechnet, mit Neuberechnung der vertraglichen Monatsrate oder Verkürzung der Rückzahlungsdauer.


V. - Justification annuelle et contrôle Art. 7. Pour chaque année au cours de laquelle il revendique le bénéfice du crédit d'impôt, le prêteur mentionne, dans les cases prévues à cet effet dans sa déclaration à l'impôt sur les revenus, les montants prêtés en vertu d'un ou plusieurs Prêts Coup de Pouce enregistrés, déduction faite des éventuels remboursement anticipés intervenus dans l'une des hypothèses visées à l'article 4, § 2, du décret du 28 avril 2016 durant cette période imposable, ainsi que la date de remise du ou des fonds du ou des Prêts Coup d ...[+++]

V - Jährlicher Nachweis und Kontrolle Art. 7 - Für jedes Jahr, im Laufe dessen er seinen Anspruch auf die Steuergutschrift geltend machen will, gibt der Darlehensgeber in den zu diesem Zweck vorgesehenen Feldern seiner Einkommensteuererklärung die aufgrund eines oder mehrerer registrierten "Coup de pouce"-Darlehen ausgeliehenen Beträge, abzüglich der vorzeitigen Rückzahlungen, die ggf. in einer der in Artikel 4 § 2 des Dekrets vom 28. April 2016 erwähnten Hypothesen während dieses Besteuerungszeitraums getätigt worden sind, sowie das Datum der Zurverfügungsstellung der Gelder des bzw. der "Coup de pouce"-Darlehen, an.


Aucun remboursement anticipé, total ou partiel, n'est autorisé, à moins que celui-ci n'intervienne dans le strict cadre des hypothèses visées à l'article 4, § 2, du décret du 28 avril 2016.

Es wird keine vorzeitige Teil- oder Gesamtrückzahlung gestattet, es sei denn diese ausschließlich im Rahmen der in Artikel 4 § 2 des Dekrets vom 28. April 2016 erwähnten Hypothesen erfolgt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sans préjudice des hypothèses reprises au paragraphe 2, aucun remboursement anticipé, total ou partiel, du montant prêté en principal n'est effectué durant le prêt.

Unbeschadet der in § 2 genannten Hypothesen wird keine vorzeitige Gesamt- oder Teilrückzahlung des ausgeliehenen Kapitals während des Darlehens vorgenommen.


La détermination de l'assiette de calcul tient compte des remboursements anticipés intervenus dans l'une des hypothèses visées à l'article 4, § 2.

Bei der Ermittlung der Berechnungsgrundlage werden die Beträge in Betracht gezogen, die in einem der in Artikel 4 § 2 vorgesehenen Fälle zurückgezahlt worden sind.


Le crédit d'impôt est calculé sur la base des montants prêtés dans le cadre d'un ou plusieurs prêts enregistrés, déduction faite des remboursements anticipés intervenus dans l'une des hypothèses visées à l'article 4, § 2.

Berechnet wird die Steuergutschrift auf Basis der Beträge, die im Rahmen eines bzw. mehrerer registrierten Darlehen(s) verliehen wurden, unter Abzug der Beträge, die in einem der in Artikel 4 § 2 vorgesehenen Fällen vorzeitig zurückgezahlt worden sind.


Dans le scénario le moins favorable aussi, ce ratio devrait être supérieur aux exigences réglementaires minimales. Le remboursement partiel anticipé ne nécessite une aide supplémentaire ni pour la Sparkasse ni pour d’autres entreprises participant à l’opération.

Für die frühzeitige Teilrückzahlung ist weder für die Sparkasse noch für andere an der Transaktion beteiligte Unternehmen eine zusätzliche Unterstützung erforderlich.


À la demande de l'État membre bénéficiaire, les prêts peuvent être assortis de la possibilité de remboursement par anticipation.

Auf Antrag des Empfängerstaats kann bei diesen Darlehen die Möglichkeit zur vorzeitigen Rückzahlung eingeräumt werden.


L'aide visée à l'article 1er est utilisée, en priorité, par les pays bénéficiaires pour rembourser par anticipation les prêts spéciaux en cours sur la base de leur valeur actuelle nette.

Die Hilfe nach Artikel 1 ist von den Nehmerländern in erster Linie für eine vorzeitige Rückzahlung von offenstehenden Sonderdarlehen zum Nettogegenwartswert zu verwenden.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Obligation remboursable par anticipation

Date index:2022-12-01 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)