Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Manipuler du matériel de numérisation en toute sécurité
Matériel d'éducation pour groupe culturel à haut risque
Numérisation des contenus culturels
Numérisation du matériel culturel

Translation of "Numérisation du matériel culturel " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
numérisation des contenus culturels | numérisation du matériel culturel

Digitalisierung der kulturellen Inhalte
IATE - Culture and religion | Information technology and data processing
IATE - Culture and religion | Information technology and data processing


Groupe des représentants nationaux sur la numérisation du patrimoine culturel et scientifique

Gruppe der nationalen Vertreter für die Digitalisierung
IATE - SCIENCE | Documentation | Information technology and data processing
IATE - SCIENCE | Documentation | Information technology and data processing


manipuler du matériel de numérisation en toute sécurité

zu scannendes Material sicher behandeln | zu scannendes Material sicher handhaben
Aptitude
Fähigkeit


matériel d'éducation pour groupe culturel à haut risque

Aufklärungsmaterial für Gruppen mit hohem Ansteckungsrisiko
IATE - Health
IATE - Health
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les amendements portent, notamment, sur l'accessibilité en ligne du matériel culturel, sur l'amélioration de la gestion et du stockage du matériel au format numérique et sur l'encouragement de partenariats entre les institutions culturelles et le secteur privé afin de trouver de nouveaux moyens de financer la numérisation du matériel culturel et d'encourager les utilisations novatrices de ce matériel.

Die Änderungen betreffen insbesondere die Online-Verfügbarkeit von kulturellem Material, die Verbesserung der Formen seiner digitalen Verwaltung und Bewahrung, die Förderung von Partnerschaften zwischen Kultureinrichtungen und dem Privatsektor zur Schaffung neuer Formen der Finanzierung der Digitalisierung von kulturellem Material und zur Förderung der innovativen Verwendung dieses Materials.


Il convient, pour encourager la sauvegarde et la mise en valeur de la diversité culturelle et linguistique européenne et pour renforcer la compétitivité des secteurs de la culture et de la création, de faire figurer parmi les objectifs spécifiques la promotion de partenariats entre les institutions culturelles et le secteur privé afin de trouver de nouveaux modes de financement de la numérisation du matériel culturel et d'encourager les utilisations novatrices de ce matériel.

Zur Förderung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt in Europa und Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Kultur- und Kreativbranche sollte die Förderung von Partnerschaften zwischen kulturellen Institutionen und dem Privatsektor zur Eröffnung neuer Finanzierungsmöglichkeiten für die Digitalisierung kulturellen Materials und zur Anregung innovativer Möglichkeiten der Nutzung dieses Material zu den spezifischen Zielen gehören.


d bis) promouvoir des partenariats entre les institutions culturelles et le secteur privé afin de trouver de nouveaux modes de financement de la numérisation du matériel culturel et d'encourager les utilisations novatrices de ce matériel, tout en veillant à ce que les partenariats public-privé soient équitables et équilibrés;

(da) Förderung von Partnerschaften zwischen kulturellen Institutionen und dem Privatsektor zur Eröffnung neuer Finanzierungsmöglichkeiten für die Digitalisierung kulturellen Materials und zur Anregung innovativer Möglichkeiten der Nutzung dieses Materials, wobei zu gewährleisten ist, dass öffentlich-private Partnerschaften für die Digitalisierung fair und ausgewogen sind;


À la lumière des immenses avantages que la diffusion rationnelle de l'information en ligne peut apporter au marché intérieur, la numérisation du matériel culturel est soutenue à l'échelle européenne et devrait l'être encore davantage.

Angesichts der enormen Vorteile, die die wohlüberlegte Verbreitung von Informationen im Internet für den Binnenmarkt mit sich bringen kann, wurde die Digitalisierung kultureller Inhalte in der Vergangenheit europaweit gefördert, und dies sollte auch in Zukunft so bleiben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a présenté cette proposition en octobre dernier (voir IP/11/1292). Le projet de recommandation invite les États membres à intensifier leurs efforts, à mettre leurs ressources en commun et à faire appel au secteur privé pour mener à bien la numérisation du matériel culturel.

Die Kommission hat ihren Vorschlag im vergangenen Oktober vorgelegt (siehe IP/11/1292). Darin werden die EU-Mitgliedstaaten aufgefordert, ihre Bemühungen zu intensivieren, ihre Ressourcen zu bündeln und den privaten Sektor in die Digitalisierung ihres kulturellen Erbes einzubinden.


Bruxelles, le 28 octobre 2011 – La Commission européenne a adopté une recommandation invitant les États membres à intensifier leurs efforts, à mettre en commun leurs ressources et à faire appel au secteur privé pour mener à bien la numérisation du matériel culturel.

Brüssel, 28. Oktober 2011 – Die EU-Kommission hat eine Empfehlung angenommen, in der die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, ihre Bemühungen um die Digitalisierung ihres kulturellen Erbes zu intensivieren, ihre Ressourcen zu bündeln und den privaten Sektor einzubinden.


Recommandation sur la numérisation du matériel culturel et sa conservation en ligne:

Empfehlung über die Digitalisierung kultureller Werke und ihre Bewahrung im Internet: [http ...]


68. considère que la numérisation et la préservation des ressources culturelles, ainsi qu'un meilleur accès à celles-ci, offrent de grandes perspectives économiques et sociales et représentent une condition essentielle au développement futur des capacités culturelles et créatives de l'Europe et sa présence industrielle dans ce secteur; soutient dès lors la recommandation de la Commission du 27 octobre 2011 sur la numérisation et l'accessibilité en ligne du matériel culturel ...[+++]

68. vertritt die Auffassung, dass die Digitalisierung und Bewahrung von kulturellen Ressourcen sowie der verbesserte Zugriff auf diese Ressourcen große wirtschaftliche und soziale Möglichkeiten bieten und eine wesentliche Voraussetzung für die zukünftige Entwicklung der kulturellen und kreativen Kapazitäten Europas und für seine industrielle Präsenz in diesem Bereich darstellt; unterstützt daher die Empfehlung der Kommission vom 27. Oktober 2011 zur Digitalisierung und Online-Zugänglichkeit kulturellen Materials und dessen digitaler Bewahrung ebenso wie den Vorschlag, zu diesem Zweck ein aktuelles Maßnahmenpaket zu erstellen;


Dans le septième programme-cadre, la recherche sur la numérisation, la conservation numérique et l’accès au contenu culturel sera considérablement renforcée, notamment à travers un réseau de centres de compétence dans les domaines de la numérisation et de la conservation (2007), et de 2005 à 2008, le programme eContentplus contribuera à raison de 60 millions d’euros aux efforts visant à rendre les collections et les services numériques nationaux interopérables et à faciliter l’accès et l’utilisation multilingues du ...[+++]

In der 5. Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen während des sechsten Forschungsrahmenprogramms (2005) hat die Kommission 36 Millionen € für Forschungsarbeiten über den modernen Zugang zu unserem kulturellen Erbe und die digitale Aufbewahrung zur Verfügung gestellt. Während des siebten Rahmenprogramms (RP7) werden die Forschungsarbeiten über Digitalisierung, digitale Aufbewahrung und den Zugang zu kulturellen Inhalten erheblich verstärkt, und zwar unter anderem über ein Netz von Kompetenzzentren auf dem Gebiet der Digitalisierung und Aufbewahrung (2007). Zwischen 2005 und 2008 wird außerdem das Programm eContentplus 60 Millionen € ...[+++]


Numérisation et accessibilité en ligne du matériel culturel

Digitalisierung und Online-Zugänglichkeit von kulturellem Material




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Numérisation du matériel culturel

Date index:2023-03-24 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)