Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Action par tout ou rien
Commande par tout ou rien
Créer des précédents
Dem Kaufmann geht die Ware aus
Der Gespraechsstoff ging uns aus
Devoir s'en retourner bredouille
Die Vorraete gehen ihm aus
Donner des conseils sur des exercices de réadaptation
Donner des conseils sur des exercices de rééducation
Donner des devoirs
Donner du travail à faire à la maison
Donner lecture
Donner lieu à
Donner motif à
Donner prise
Donner sujet de
Donner sujet à
Faire l'objet
Fichier français)
Il vient à manquer de provision
Informer les groupes lors des arrivées et des départs
Manipulation par tout ou rien
Modulation par tout ou rien
Modulation télégraphique par tout ou rien
Ne rien donner
Ne rien donner à boire
Occasionner
Ouvrir la porte
Provoquer
Prêter à
Régulation par tout ou rien
S'exposer
Susciter
Wie das Hornberger Schiessen ausgehen

Translation of "Ne rien donner " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
ne rien donner à boire

nichts zu trinken geben
IATE -
IATE -


(-> la conversation tomba à plat [der Gespraechsstoff ging uns aus]) (-> le commerçant est à bout de marchandise [dem Kaufmann geht die Ware aus]) (-> ses stocks s'épuisent, tirent à leur fin | il vient à manquer de provision [die Vorraete gehen ihm aus]) (-> finir en queue de poisson | ne rien donner | devoir s'en retourner bredouille [wie das Hornberger Schiessen ausgehen])

Ausgehen
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


action par tout ou rien | commande par tout ou rien | régulation par tout ou rien

Auf-Zu-Verhalten | Ein-Aus-Regelung | Ein-Aus-Verhalten | Zweipunktregelung
IATE - Information technology and data processing | Electronics and electrical engineering
IATE - Information technology and data processing | Electronics and electrical engineering


manipulation par tout ou rien | modulation par tout ou rien | modulation télégraphique par tout ou rien

Ein-Aus-Tastung
IATE - Communications
IATE - Communications


donner lieu à (p.ex. des plaintes) | donner sujet à | donner sujet de (p.ex. de se plaindre) | donner motif à | occasionner | provoquer | susciter | motiver, autoriser à | donner prise (p.ex. à la critique) | prêter à | s'exposer | faire l'objet (p.ex. d'un doute) | ouvrir la porte (p.ex. à des abus) | créer des précédents | déterminer (p.ex. un mouvement) (-> références des entrées ci-devant: SACHS-VILLATTE | Fichier français)

Anlass (-> zu etwas Anlass geben)
Administration publique et privée
öffentliche und private verwaltung


n'avoir presque rien, avoir trois fois rien

fast nichts haben
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


donner des informations aux groupes à leur arrivée et à leur départ | donner des informations aux groupes lors des arrivées et des départs | informer les groupes lors des arrivées et des départs | renseigner les groupes lors des arrivées et des départs

Ankunfts- und Abfahrtsinformationen herausgeben | Gruppen über Abfahrts- und Abreisezeiten in Kenntnis setzen | Gruppen über Ankunfts- und Abreisezeiten informieren | Informationen über Ankunfts- und Abreisezeiten an Gruppen herausgeben
Aptitude
Fähigkeit


donner des conseils sur des exercices de réadaptation | donner des conseils sur des exercices de rééducation

über Übungen zur Rehabilitation informieren
Aptitude
Fähigkeit


donner des devoirs | donner du travail à faire à la maison

Hausaufgaben aufgeben | Hausübung aufgeben
Aptitude
Fähigkeit


donner lecture

vorlesen
adm/droit/économie organisation judiciaire art. 222
adm/droit/économie organisation judiciaire art. 222
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un «niveau d’assurance limitée» implique une réduction du risque à un niveau acceptable donnant lieu à un avis de l’auditeur exprimé négativement tel que «rien dans notre évaluation ne nous amène à penser que les preuves contiennent des erreurs», tandis qu’une «assurance raisonnable» implique une réduction du risque à un niveau suffisamment bas pour donner lieu à un avis de l’auditeur exprimé positivement tel que «selon notre évaluation, les informations ne contiennent pas de rapports matériellement inexacts» (Cf. ISEA 3000)

Die Zusicherung einer „begrenzten Sicherheit“ bedeutet, dass das Risiko auf ein akzeptables Niveau gesenkt wird, so dass der Prüfer eine negativ formulierte Prüfungsaussage treffen kann, wie etwa „Bei der Bewertung sind wir auf keinerlei Sachverhalte gestoßen, die Anlass zu der Vermutung geben, dass die vorgelegten Nachweise Fehler enthalten“. Dagegen bedeutet „hinreichende Sicherheit“, dass das Risiko auf ein hinreichend geringes Niveau gesenkt wird, so dass eine positiv formulierte Prüfungsaussage getroffen ...[+++]


3. Rien dans le présent accord ne peut obliger une partie à donner effet aux mesures ou décisions prises par une organisation régionale de gestion des pêches si ces mesures et décisions n’ont pas été adoptées conformément au droit international.

(3) Keine Partei ist nach diesem Übereinkommen verpflichtet, Maßnahmen oder Entscheidungen einer regionalen Fischereiorganisation anzuwenden, wenn diese Maßnahmen oder Entscheidungen nicht in Übereinstimmung mit dem internationalen Recht angenommen wurden.


Ce rapport est un texte de contestation gauchiste et féministe qui ne peut rien donner de positif.

Dieser Bericht ist ein Stück linksgerichteter, feministischer Agitation, das keine positiven Ergebnisse hervorbringen kann.


À mon avis, nous ne devrions rien faire, mais nous ne devrions non plus rien négliger de faire, pour assurer le succès de ces pourparlers, et nous devrons également appeler la Turquie à ne rien faire qui pourrait contrarier ces discussions, parce qu’il est important que les parties puissent négocier en toute liberté de la forme qu’elles veulent donner à leur avenir commun.

Aus meiner Sicht sollten wir nichts tun, aber auch nichts unversucht lassen, um den Erfolg dieser Gespräche zu sichern, und wir werden überdies die Türkei bitten müssen, nichts zu unternehmen, was diese Gespräche torpedieren könnte, denn es ist für die Parteien wichtig, frei darüber zu verhandeln, wie sie ihre gemeinsame Zukunft gestalten wollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains ministres des finances plaident en faveur de bénéfices pour eux-mêmes, sans rien donner en retour.

Einige Finanzminister setzen sich nur für das Nehmen und nicht das Geben ihrerseits ein.


Ensuite, il s’agit d’affecter, de manipuler et de duper les membres de la Lloyd’s - qui, je l’admets, n’en sont pas ravis - en leur faisant croire que ceci peut donner quelque chose alors que ce n’est pas le cas. Cela ne va rien donner.

Zweitens ist das nichts als sich in Pose werfen, den „Names“ wird etwas vorgemacht – und ich muss gestehen, sie fühlen sich nicht glücklich dabei –, indem man sie glauben lässt, es könnte etwas dabei herauskommen, während nichts dabei herauskommen kann. Das wird zu nichts führen.


Pour améliorer l’octroi de licences de musique en ligne au niveau de l’UE, la Commission a envisagé trois options: (1) ne rien faire; (2) améliorer la coopération entre les sociétés de gestion collective en permettant à chacune d’entre elles dans l’UE d’accorder une licence communautaire couvrant les répertoires des autres sociétés; (3) donner aux titulaires de droits le choix de désigner un gestionnaire collectif de droits pour l’exploitation en ligne de leurs œuvres musicales dans l’ensemble de l’UE (“concession directe de licence ...[+++]

Um die EU-weite Lizenzierung von Online-Musik zu erleichtern, prüfte die Kommission drei Alternativen: (1) alles so belassen, wie es ist, (2) die Zusammenarbeit zwischen Verwertungsgesellschaften verbessern, damit jede in der EU ansässige Gesellschaft EU-weite Lizenzen für das gesamte Repertoire der anderen Gesellschaften erteilen kann, und (3) den Rechteinhabern die Möglichkeit geben, eine Verwertungsgesellschaft ihrer Wahl mit der EU-weiten Rechteverwertung bei der Online-Nutzung ihrer Musikwerke zu beauftragen („EU-weite Direktlize ...[+++]


La Commission n'a eu, en principe, rien à objecter en ce qui concerne la nature de service public que ces autorités ont voulu donner à ce service. En effet, il s'agit d'une décision justifiée par des raisons de santé publique et de protection de l'environnement.

Die Kommission hat grundsätzlich nichts dagegen, dass die französischen Behörden diesen Dienst als öffentliche Dienstleistung ausweisen wollten.


Celle-ci est entre les mains des chefs de villages, qui sont désignés par le comité central du Parti populaire Cambodgien, et rien n’est plus facile pour eux que d’octroyer ces certificats aux personnes qui soutiennent le gouvernement, et de ne rien donner à ses opposants.

Die Wählerregistrierung liegt in den Händen der Dorfoberhäupter, die vom Zentralkomitee der Kambodschanischen Volkspartei instruiert werden, und nichts ist für sie einfacher, als jenen Menschen Wahlscheine zu geben, die für die Regierung sind bzw. Regierungsgegnern diese vorzuenthalten.


(10) considérant qu'il convient de permettre aux avocats bénéficiaires de la présente directive de donner des consultations juridiques, notamment dans le droit de l'État membre d'origine, en droit communautaire, en droit international et dans le droit de l'État membre d'accueil; que ceci était déjà, pour la prestation de services, permis par la directive 77/249/CEE du Conseil du 22 mars 1977 tendant à faciliter l'exercice effectif de la libre prestation des services par les avocats (5); que, cependant, il convient de prévoir, comme dans la directive 77/249/CEE, la faculté d'exclure des activités des avocats exerçant sous leur titre pro ...[+++]

(10) Den unter diese Richtlinie fallenden Rechtsanwälten ist zu gestatten, Rechtsberatung insbesondere im Recht des Herkunftsstaats, im Gemeinschaftsrecht, im internationalen Recht und im Recht des Aufnahmestaats zu erteilen. Diese Möglichkeit war für die Dienstleistung bereits mit der Richtlinie 77/249/EWG des Rates vom 22. März 1977 zur Erleichterung der tatsächlichen Ausübung des freien Dienstleistungsverkehrs der Rechtsanwälte (5) eröffnet worden. Wie in der Richtlinie 77/249/EWG ist indessen die Möglichkeit vorzusehen, bestimmte grundstücks- und erb ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Ne rien donner

Date index:2021-04-28 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)