Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité régionale de conciliation
Commission de conciliation en matière de bail
Commission de conciliation en matière de baux
Contamination particulaire
Coopération judiciaire civile
Coopération judiciaire en matière civile
Matière particulaire
Matière particulaire dans l'air ambiant
Matière particulaire totale
Négociateur en matières premières
Négociatrice en matières premières
Office des locations
Opérateur de réception des matières premières
Opératrice de réception des matières premières
Structure particulaire
Technicien de réception des matières premières
Total des particules
Trader en matières premières

Translation of "Matière particulaire " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
matière particulaire

Feststoffteilchen
IATE - ENVIRONMENT | Natural and applied sciences
IATE - ENVIRONMENT | Natural and applied sciences


matière particulaire dans l'air ambiant

Partikel in der Umgebungsluft
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT


matière particulaire totale | total des particules

Gesamtmenge an staubförmigen Stoffen | Gesamtstaub
IATE - Deterioration of the environment
IATE - Deterioration of the environment


opérateur de réception des matières premières | technicien de réception des matières premières | opérateur de réception des matières premières/opératrice de réception des matières premières | opératrice de réception des matières premières

Rohmaterialannahmeleiter | Rohstoffannahmeleiterin | Rohstoffannahmeleiter | Rohstoffannahmeleiter/Rohstoffannahmeleiterin
Employés de type administratif
Bürokräfte und verwandte Berufe


conducteur de presses à mouler le caoutchouc et les matières plastiques | opératrice sur machines de formage des matières plastiques et du caoutchouc | conducteur de presses à mouler le caoutchouc et les matières plastiques/conductrice de presses à mouler le caoutchouc et les matières plastiques | conductrice de presses à mouler le caoutchouc et les matières plastiques

Latextauchanlagenbediener | Tauchgummiwarenherstellerin | Tauchgummiwarenhersteller | Tauchgummiwarenhersteller/Tauchgummiwarenherstellerin
Conducteurs d’installations et de machines, et ouvriers de l’assemblage
Bediener von Anlagen und Maschinen und Montageberufe


négociateur en matières premières | trader en matières premières | négociateur en matières premières/négociatrice en matières premières | négociatrice en matières premières

Warengeschäftevermittlerin | Warenhändler | Rohstoffhändler | Warengeschäftevermittler/Warengeschäftevermittlerin
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


contamination particulaire

Partikelkontamination
Médecine militaire (Sciences médicales et biologiques) | Pharmacologie - toxicologie (Sciences médicales et biologiques)
Wehrmedizin (Medizin) | Pharmakologie - toxikologie (Medizin)


structure particulaire

Einzelkorngefüge (1) | Singulargefüge (2)
Protection de l'environnement (Environnement)
Umweltschutz (Umweltfragen)


coopération judiciaire civile (UE) [ coopération judiciaire en matière civile (UE) | réseau judiciaire européen en matière civile et commerciale ]

justizielle Zusammenarbeit der EU in Zivilsachen [ Europäisches Justizielles Netz für Zivil- und Handelssachen | zivilrechtliche Zusammenarbeit ]
10 UNION EUROPÉENNE | MT 1016 construction européenne | BT1 espace de liberté, sécurité et justice | BT2 Union européenne | RT action en matière civile [1221] | aide aux victimes [1216] | aide judiciaire [1221] | contrat [1211] | coopération j
10 EUROPÄISCHE UNION | MT 1016 europäisches Einigungswerk | BT1 Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | BT2 Europäische Union | RT elterliche Haftung [2806] | EU-Politik [1016] | freier Personenverkehr [1231] | Grundsatz der gegenseit


Commission de conciliation en matière de bail (1) | Commission de conciliation en matière de baux (2) | Commission de conciliation en matière de bail à loyer (3) | Commission de conciliation en matière de baux et loyers (4) | Commission de conciliation en matière d'abus dans le secteur locatif (5) | Office des locations (6) | Autorité régionale de conciliation (7)

Kantonale Schlichtungsbehörde für Mietsachen (1) | Kantonale Schlichtungsbehörde in Mietsachen (2) | Kantonale Schlichtungsstelle für Mietangelegenheiten (3) | Kantonale Schlichtungsbehörde für Mietverhältnisse (4) | Kantonale Schlichtungskommission für Mietverhältnisse (5) | Schlichtungsbehörde für Mietsachen (6) | Schlichtungsbehörde in Mietsachen (7) | Schlichtungsbehörde für Mietverhältnisse (8) | Schlichtungsstelle für Mietverhältnisse (9) | Schlichtungsbehörde im Mietwesen (10) | Staatliche Schlichtungsstelle für Mietstreitigkeiten (11) | Schlichtungskommission betreffend Missbräuche im Mietwesen (12) | Mietamt (13) | Paritätische ...[+++]
Instituts - offices - entreprises (Droit) | Procédure - justice (Droit) | Problèmes de logement (Terre et sol - propriété)
Institute - ämter - betriebe (Recht) | Prozessverfahren - justizwesen (Recht) | Wohnungsfragen (Grund und boden)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des études [36] font apparaître que les niveaux actuels de pollution, notamment les matières particulaires et l'ozone troposphérique, font peser un risque considérable sur la santé humaine.

Studien [37] zeigen, dass das bestehende Niveau der Luftverschmutzung insbesondere im Hinblick auf Schwebstoffe und bodennahes Ozon ein erhebliches Risiko für die menschliche Gesundheit darstellt.


La méthode de référence pour l'échantillonnage et la mesure des PM10 est celle décrite dans la norme EN 12341: 2014 "Air ambiant - Méthode normalisée de mesurage gravimétrique pour la détermination de la concentration massique MP10 ou MP2,5 de matière particulaire en suspension".

Als Referenzmethode für die Probenahme und Messung der Konzentration von PM10 gilt die in EN 12341: 2014 "Luftbeschaffenheit - Gravimetrisches Standardmessverfahren für die Bestimmung der PM10 oder PM2,5 -Massenfraktion des Schwebstaubs" beschriebene Methode.


La méthode de référence pour la mesure de l'arsenic, du cadmium et du nickel dans l'air ambiant est celle décrite dans la norme EN 14902: 2005 "Qualité de l'air ambiant - Méthode normalisée pour la mesure du plomb, du cadmium, de l'arsenic et du nickel dans la fraction MP10 de la matière particulaire en suspension".

Referenzmethode für die Messung von Arsen, Kadmium und Nickel in der Luft ist die in der Norm EN 14902: 2005 "Außenluftbeschaffenheit ù Standardisiertes Verfahren zur Bestimmung von Pb/Cd/As/Ni als Bestandteil der PM10-Fraktion des Schwebstaubes" beschriebene Methode.


La méthode de référence utilisée pour la mesure du plomb est celle décrite dans la norme EN 14902 (2005) : "Méthode normalisée pour la mesure du plomb, du cadmium, de l'arsenic et du nickel dans la fraction PM10 de la matière particulaire en suspension".

Als Referenzmethode für die Probenahme und Messung der Konzentration von Blei gilt die in EN 14902 (2005) beschriebene Methode: "Standardisiertes Verfahren zur Bestimmung von Pb/Cd/As/Ni als Bestandteil der PM10-Fraktion des Schwebstaubes".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La méthode de référence pour l'échantillonnage et la mesure des PM2,5 est celle décrite dans la norme EN 12341: 2014 "Air ambiant - Méthode normalisée de mesurage gravimétrique pour la détermination de la concentration massique MP10 ou MP2,5 de matière particulaire en suspension".

Als Referenzmethode für die Probenahme und Messung der Konzentration von PM2,5 gilt die in EN 12341: 2014 "Luftbeschaffenheit - Gravimetrisches Standardmessverfahren für die Bestimmung der PM10 oder PM2,5 -Massenfraktion des Schwebstaubs" beschriebene Methode.


Votre rapporteur se félicite également des normes proposées en ce qui concerne la teneur maximale des diesels en soufre, qui permettront d'obtenir un carburant d'une efficacité accrue, de réduire les émissions de matières particulaires et d'introduire à l'avenir des systèmes de traitement ultérieur des gaz.

Der Verfasser begrüßt überdies die vorgeschlagenen Höchstgrenzen für den Schwefelgehalt von Dieselkraftstoff, der Kraftstoffe für höhere Motoreneffizienz begünstigen, Partikelemissionen verringern und die Einführung von Nachbehandlungssystemen möglich machen wird.


20. rappelle la nécessité d'imposer en 2007 des valeurs limites communautaires plus rigoureuses pour les émissions de SOx, de matières particulaires (PM), de NOx et de CO2 et d'encourager en particulier la consommation de combustibles à basse teneur en soufre; invite la Commission et les États membres à prévoir des mesures d'incitation afin d'accélérer l'introduction et l'utilisation de moteurs efficaces du point de vue de la consommation de carburant et respectueux de l'environnement dans les TVN, de manière à améliorer son efficacité énergétique;

20. weist erneut auf die Notwendigkeit hin, im Jahr 2007 strengere gemeinschaftliche Grenzwerte für SOx-, PM-, NOx- und CO2-Emissionen festzulegen, insbesondere durch die Förderung von Treibstoff mit geringem Schwefelgehalt; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Anreize zu schaffen, um die Einführung von verbrauchsgünstigen und umweltfreundlichen Motoren in der Binnenschifffahrt zu beschleunigen, um ihre Energieeffizienz zu verbessern;


19. rappelle la nécessité d'imposer en 2007 des valeurs limites communautaires plus rigoureuses pour les émissions de SOx, de matières particulaires (PM), de NOx et de CO2 et d'encourager en particulier la consommation de combustibles à basse teneur en soufre; invite la Commission et les États membres à prévoir des mesures d'incitation afin d'accélérer l'introduction et l'utilisation de moteurs efficaces du point de vue de la consommation de carburant et respectueux de l'environnement dans le transport par voies navigables, de manière à améliorer son efficacité énergétique;

19. weist erneut auf die Notwendigkeit hin, im Jahr 2007 strengere gemeinschaftliche Grenzwerte für SOx-, PM-, NOx- und CO2-Emissionen festzulegen, insbesondere durch die Förderung von Treibstoff mit geringem Schwefelgehalt; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Anreize zu schaffen, um die Einführung von verbrauchsgünstigen und umweltfreundlichen Motoren (vergleichbar Euro VI) in der Binnenschifffahrt zu beschleunigen, um ihre Energieeffizienz zu verbessern;


La méthode de référence utilisée pour l'échantillonnage et la mesure des PM2,5 est celle décrite dans la norme EN 14907 (2005): Méthode de mesurage gravimétrique de référence pour la détermination de la fraction massique PM2,5 de matière particulaire en suspension dans l'air ambiant.

Als Referenzmethode für die Probenahme und Messung der Konzentration von PM2,5 gilt die in EN 14907:2005 "Luftbeschaffenheit - Gravimetrische Referenzmessmethode für die Bestimmung der PM2,5-Massenfraktion des Schwebstaubes" beschriebene Methode.


La méthode de référence utilisée pour l'échantillonnage et la mesure des PM10 est celle décrite dans la norme EN 12341 (1999) - Qualité de l'air - Détermination de la fraction PM10 de matière particulaire en suspension – Méthode de référence et procédure d'essai in situ pour démontrer l'équivalence à la référence de méthodes de mesurage.

Als Referenzmethode für die Probenahme und Messung der Konzentration von PM10 gilt die in EN 12341:1999 "Luftbeschaffenheit - Ermittlung der PM10-Fraktion von Schwebstaub - Referenzmethode und Feldprüfverfahren zum Nachweis der Gleichwertigkeit von Messverfahren und Referenzmessmethode" beschriebene Methode.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Matière particulaire

Date index:2022-04-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)