Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de préservation du bois
ISS
ISSS
Institut de sport et des sciences du sport
Institut des sciences sportives
Institut du sport et des sciences sportives
Institut national pour la préservation de la nature
Institut pour la conservation de la nature
Institution de préservation
Mesure de préservation
Produit de préservation du bois
Produit de préservation hydrosoluble
Produit de préservation soluble
Préservateur
Préserver
Préserver des sucreries régionales traditionnelles
Préserver la réputation d’une banque
Préserver les propriétés du revêtement des pipelines

Translation of "Institution de préservation " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
institution de préservation

Schutzeinrichtung
adm/droit/économie médecine|social art. 34
adm/droit/économie médecine|social art. 34


Institut national pour la préservation de la nature | Institut pour la conservation de la nature

Institut für die Erhaltung der Natur | oberste Naturschutzbehörde
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT


préserver les propriétés du revêtement des canalisations de transport | préserver les propriétés du revêtement des pipelines

Rohrleitungsbeschichtung pflegen und aufrechterhalten
Aptitude
Fähigkeit


agent de préservation du bois | préservateur | produit de préservation du bois

Holzschutzmittel
IATE - Chemistry | Wood industry
IATE - Chemistry | Wood industry


produit de préservation hydrosoluble | produit de préservation soluble

wasserlösliches Schutzmittel
IATE - Industrial structures and policy | Chemistry
IATE - Industrial structures and policy | Chemistry


Institut du sport et des sciences sportives | Institut des sciences sportives | ISS | Institut du sport et des sciences sportives de l'Université de Berne | Institut des sports et des sciences des activités sportives de l'Université de Berne | ISSS | Institut de sport et des sciences du sport | Institut d'éducation physique et de sport de l'Université de Berne

Institut für Sport und Sportwissenschaft | Institut für Sport und Sportwissenschaft der Universität Bern | ISSW | Institut für Leibeserziehung und Sport der Universität Bern | ISPW | Institut für Sportwissenschaft
Enseignement supérieur (éducation et enseignement) | Instituts - offices - entreprises (Sports - divertissements - loisirs)
Hochschulwesen (Erziehung und unterricht) | Institute - ämter - betriebe (Sport - unterhaltung - freizeit)


préserver des sucreries régionales traditionnelles

regionale Süßigkeitentraditionen bewahren
Aptitude
Fähigkeit


préserver la réputation d’une banque

Ruf der Bank schützen
Aptitude
Fähigkeit


adm/droit/économie préambule
adm/droit/économie préambule


mesure de préservation

Schutzmaßnahme
adm/droit/économie social art. 4
adm/droit/économie social art. 4
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'exposé des motifs précisait à cet égard : « Dans le contexte de la crise actuelle sur les marchés financiers, il est nécessaire de clarifier par la voie de l'interprétation certaines dispositions légales et de renforcer l'arsenal des moyens dont les autorités disposent pour prendre des mesures en vue de préserver la confiance dans le système financier (national). C'est pourquoi il est notamment proposé de prévoir une base légale habilitant le Roi, après avis du Comité de stabilité financière, à prendre des règlements complémentaires ou dérogatoires à certaines lois limitativement énoncées, en vue de préserver le système financier en ca ...[+++]

In der Begründung heißt es diesbezüglich: « Im Kontext der heutigen Krise auf den Finanzmärkten ist es notwendig, gewisse Gesetzesbestimmungen durch ihre Auslegung zu verdeutlichen und das Arsenal der Mittel zu verstärken, die den Behörden zur Verfügung stehen, um Maßnahmen im Hinblick auf die Wahrung des Vertrauens in das (nationale) Finanzsystem zu ergreifen. Daher wird vorgeschlagen, eine gesetzliche Grundlage vorzusehen, die den König ermächtigt, nach einer Stellungnahme des Ausschusses für Finanzstabilität zusätzliche oder abweichende Maßnahmen zu gewissen, einschränkend aufgezählten Gesetzen zu ergreifen, um das Finanzsystem im Fall einer plötzlichen Krise auf den Finanzmärkten oder einer ernsthaften Bedrohung durch eine systemische K ...[+++]


Au terme du débat en commission de la Justice du Sénat, la ministre de la Justice a confirmé l'importance de la notion de « possession d'état » en déclarant : « Le projet modifie déjà un nombre important de règles et même si l'application de la notion de possession d'état présente parfois certaines difficultés en jurisprudence, il n'est pas nécessaire de modifier cette institution séculaire. Le législateur de 1987 avait choisi de la maintenir afin que la vérité biologique ne l'emporte pas toujours sur la vérité socio-affective. Ce choix doit être préservé et la néc ...[+++]

Am Ende der Erörterung im Justizausschuss des Senats hat der Minister der Justiz die Bedeutung des Begriffs « Besitz des Standes » bestätigt, indem er erklärte: « Der Entwurf ändert bereits eine große Anzahl von Regeln ab, und auch wenn bei der Anwendung des Begriffs bisweilen Probleme auftreten, muss dies nicht angepasst werden. Der Gesetzgeber hat sich 1987 dafür entschieden, den Begriff beizubehalten, um zu gewährleisten, dass die biologische Wahrheit nicht immer Vorrang gegenüber der sozialaffektiven Realität hat. Diese Entscheidung muss aufrechterhalten werden, und der Besitz des Standes braucht also nicht angepasst zu werden » (Par ...[+++]


« Le projet modifie déjà un nombre important de règles et même si l'application de la notion de possession d'état présente parfois certaines difficultés en jurisprudence, il n'est pas nécessaire de modifier cette institution séculaire. Le législateur de 1987 avait choisi de la maintenir afin que la vérité biologique ne l'emporte pas toujours sur la vérité socio-affective. Ce choix doit être préservé et la nécessité de modifier le concept de possession d'état ne s'impose pas » (Doc. parl., Sénat, 2005-2006, n° 3-1402/7, p. 9).

« Der Entwurf ändert bereits eine große Anzahl von Regeln ab, und auch wenn bei der Anwendung des Begriffs bisweilen Probleme auftreten, muss dies nicht angepasst werden. Der Gesetzgeber hat sich 1987 dafür entschieden, den Begriff beizubehalten, um zu gewährleisten, dass die biologische Wahrheit nicht immer Vorrang gegenüber der sozialaffektiven Realität hat. Diese Entscheidung muss aufrechterhalten werden, und der Besitz des Standes braucht also nicht angepasst zu werden » (Parl. Dok., Senat, 2005-2006, Nr. 3-1402/7, S. 9).


18. appelle le parlement, le gouvernement et les autres institutions publiques compétentes à préserver et à favoriser l'intégrité et l'indépendance des institutions clés telles que la police nationale, le conseil supérieur de la justice, l'inspection supérieure pour la déclaration et l'audit des actifs, l'autorité des médias audiovisuels et l'institut national des statistiques;

18. fordert das Parlament, die Regierung und andere einschlägige staatliche Organe auf, die Integrität und Unabhängigkeit wichtiger Institutionen, wie der staatlichen Polizei, des Hohen Justizrates, des Aufsichtsamts für die Deklaration und Kontrolle von Vermögen, der Behörde für audiovisuelle Medien und des nationalen Statistikinstituts, zu bewahren und auszubauen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. appelle le parlement, le gouvernement et les autres institutions publiques compétentes à préserver et à favoriser l'intégrité et l'indépendance des institutions clés telles que la police nationale, le conseil supérieur de la justice, l'inspection supérieure pour la déclaration et l'audit des actifs, l'autorité des médias audiovisuels et l'institut national des statistiques;

18. fordert das Parlament, die Regierung und andere einschlägige staatliche Organe auf, die Integrität und Unabhängigkeit wichtiger Institutionen, wie der staatlichen Polizei, des Hohen Justizrates, des Aufsichtsamts für die Deklaration und Kontrolle von Vermögen, der Behörde für audiovisuelle Medien und des nationalen Statistikinstituts, zu bewahren und auszubauen;


P. considérant que le terrorisme est un problème d'État, qu'il appartient aux institutions démocratiques d'élaborer et de préserver les grandes orientations de la politique antiterroriste dans la recherche du plus grand consensus politique et social possible; considérant que la lutte démocratique contre le terrorisme, dans le cadre incontournable de l'état de droit et de la primauté du droit, incombe à tous les partis politiques représentés dans les institutions démocratiques, qu'ils soient au pouvoir ou dans l'opposition; et considérant qu'il est donc recommandable de pré ...[+++]

P. in der Erwägung, dass Terrorismus ein Problem ist, das den Staat betrifft, und dass daher die demokratischen Institutionen die Leitlinien für die Politik zur Terrorismusbekämpfung ausarbeiten und wahren müssen, wobei ein größtmöglicher politischer und gesellschaftlicher Konsens gesucht werden sollte; in der Erwägung, dass der demokratische Kampf gegen den Terrorismus, der unbedingt im Rahmen des Rechtsstaats und der Rechtsstaatlichkeit stattfinden muss, allen politischen Parteien obliegt, die in den demokratischen Institutionen vertreten sind, sei es in der Regierung oder in der Opposition, sowie in der Erwägung, dass es daher ratsa ...[+++]


P. considérant que le terrorisme est un problème d’État, qu’il appartient aux institutions démocratiques d’élaborer et de préserver les grandes orientations de la politique antiterroriste dans la recherche du plus grand consensus politique et social possible; considérant que la lutte démocratique contre le terrorisme, dans le cadre incontournable de l’état de droit et de la primauté du droit, incombe à tous les partis politiques représentés dans les institutions démocratiques, qu’ils soient au pouvoir ou dans l’opposition; et considérant qu'il est donc recommandable de prés ...[+++]

P. in der Erwägung, dass Terrorismus ein Problem ist, das den Staat betrifft, und dass daher die demokratischen Institutionen die Leitlinien für die Politik zur Terrorismusbekämpfung ausarbeiten und wahren müssen, wobei ein größtmöglicher politischer und gesellschaftlicher Konsens gesucht werden sollte; in der Erwägung, dass der demokratische Kampf gegen den Terrorismus, der unbedingt im Rahmen des Rechtsstaats und der Rechtsstaatlichkeit stattfinden muss, allen politischen Parteien obliegt, die in den demokratischen Institutionen vertreten sind, sei es in der Regierung oder in der Opposition, sowie in der Erwägung, dass es daher ratsam ...[+++]


Pour ce faire, tout en préservant le rôle de coordination de l'activité statistique au niveau européen dévolu à Eurostat, la Commission considère nécessaire de développer des réseaux de connaissances entre instituts de recherche, universités, observatoires publics et privés, en étroite coopération avec les autorités régionales et nationales, les offices de tourisme nationaux, les instituts statistiques et autres acteurs.

Zu diesem Zweck und um gleichzeitig die Eurostat übertragene Koordinierungsfunktion der statistischen Arbeit auf europäischer Ebene beizubehalten, erachtet es die Kommission als notwendig, Wissensnetze aufzubauen, die Forschungsinstitute, Hochschulen und private und öffentliche Beobachtungsstellen verbinden und in enger Abstimmung mit regionalen und nationalen Behörden, nationalen Fremdenverkehrsbüros, Statistikämtern und anderen Akteuren geknüpft werden sollen.


La transparence administrative est en effet directement liée au caractère démocratique d'une institution et préserve les organismes publics des politiques d'arrière-boutique, du népotisme et des irrégularités financières.

Eine transparente Verwaltung steht doch in unmittelbarem Zusammenhang mit dem demokratischen Wesen einer Institution und bewahrt davor, dass es in einem öffentlichen Organ zu politischen Entscheidungen hinter verschlossenen Türen, zu Vetternwirtschaft und zu finanziellen Unregelmäßigkeiten kommt.


(6) Un accès plus large aux documents devrait être autorisé dans les cas où les institutions agissent en qualité de législateur, y compris sur pouvoirs délégués, tout en veillant à préserver l'efficacité du processus décisionnel des institutions.

(6) Ein umfassenderer Zugang zu Dokumenten sollte in den Fällen gewährt werden, in denen die Organe, auch im Rahmen übertragener Befugnisse, als Gesetzgeber tätig sind, wobei gleichzeitig die Wirksamkeit ihrer Entscheidungsprozesse zu wahren ist.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Institution de préservation

Date index:2023-12-16 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)