Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Banque d'organes
Don d'organes
Greffe cardiaque
Greffe d'organes
Greffe de coeur
Greffe du coeur
Greffe hétérologue
Greffe hétéroplastique
Greffe xénoplastique
Greffe à l'italienne
Hétérogreffe
Hétéroplastie
Hétérotransplantation
Italie
Méthode italienne
Opération italienne
Prélèvement d'organes
République italienne
Transplantation cardiaque
Transplantation d'organes

Translation of "Greffe à l'italienne " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
greffe à l'italienne | méthode italienne | opération italienne

Italienischen Methode nach Tagliacozza
IATE - Health
IATE - Health


greffe hétérologue | greffe hétéroplastique | greffe xénoplastique | hétérogreffe | hétéroplastie | hétérotransplantation

Heteroimplantation | heterologe Transplantation | heteroplast.Transplantation | Heteroplastik | Heterotransplantation | Xenoplastik | Xenotransplantation
IATE - Health
IATE - Health


greffe cardiaque | greffe de coeur | greffe du coeur | transplantation cardiaque

Herztransplantation
IATE - Health
IATE - Health


Italie [ République italienne ]

Italien [ die Italienische Republik ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7206 Europe | BT1 Europe méridionale | MT 7231 géographie économique | BT1 État membre UE | MT 7236 géographie politique | BT1 pays de l'OTAN | BT1 pays de l'UEO | BT1 pays du Conseil de l'Europe | RT régions de l'Italie [7211]
72 GEOGRAFIE | MT 7206 Europa | BT1 Südeuropa | MT 7231 Wirtschaftsgeografie | BT1 Mitgliedstaat der EU | MT 7236 Politische Geografie | BT1 NATO-Staaten | BT1 Staaten des Europarates | BT1 WEU-Staaten | RT Regionen Italiens [7211]


propriété directe (ex.: Les actions de Vanilla S.A., à Locarno, appartiennent à un italien. L'actionnaire de Vanilla S.A. décide d'acquérir la propriété directe de la participation italienne [entschliesst sich, die italienische Beteiligung in seinen Direktbesitz zu ueberfuehren], détenue jusqu'à présent par la société suisse. [Stockar/Imbach 1985, pt 19, p. 58])

Direktbesitz
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


transplantation d'organes [ banque d'organes | don d'organes | greffe d'organes | prélèvement d'organes ]

Organverpflanzung [ Organbank | Organentnahme | Organspende | Organspender | Transplantation ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2841 santé | BT1 organisation de la santé | BT2 politique de la santé | RT bioéthique [2826] | commerce d'organes [2826]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2841 Gesundheit | BT1 Gesundheitsorganisation | BT2 Gesundheitspolitik | RT Bioethik [2826] | Organhandel [2826]


Convention du 28 mars 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne relative au renouvellement de la concession concernant la liaison du réseau ferroviaire suisse au réseau italien à travers le Simplon depuis la frontière nationale à Iselle et l'exploitation du tronçon d'Iselle à Domodossola (Renouvellement de la concession du Simplon)

Abkommen vom 28. März 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über die Erneuerung der Konzession betreffend den Anschluss des schweizerischen Bahnnetzes an das italienische Bahnnetz durch den Simplon von der Landesgrenze bis Iselle sowie über den Betrieb der Bahnstrecke zwischen Iselle und Domodossola (Erneuerung der Simplonkonzession)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Convention entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République italienne relative au renouvellement de la concession concernant la liaison du réseau ferroviaire suisse au réseau italien à travers le Simplon depuis la frontière nationale à Iselle et l'exploitation du tronçon d'Iselle à Domodossola (Renouvellement de la concession du Simplon)

Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über die Erneuerung der Konzession betreffend den Anschluss des schweizerischen Bahnnetzes an das italienische Bahnnetz durch den Simplon von der Landesgrenze bis Iselle sowie über den Betrieb der Bahnstrecke zwischen Iselle und Domodossola (Erneuerung Simplonkonzession)
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 juin 2014 et parvenue au greffe le 6 juin 2014, un recours en annulation de la loi du 18 juillet 2013 portant assentiment au Traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein de l'Union économique et monétaire entre le Royaume de Belgique, la République de Bulgarie, le Royaume du Danemark, la République fédérale d'Allemagne, la République d'Estonie, l'Irlande, la République hellénique, le Royaume d'Espagne, la République française, la République italienne, la République de C ...[+++]

a. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 5. Juni 2014 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 6. Juni 2014 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung des Gesetzes vom 18. Juli 2013 zur Billigung des Vertrags über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungsunion zwischen dem Königreich Belgien, der Republik Bulgarien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, Irland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Let ...[+++]


Annuler l’arrêt du 27 septembre 2012, notifié le 3 octobre 2012, rendu par le Tribunal dans l’affaire T-257/10, République italienne/Commission ayant pour objet un recours en annulation, en application de l’article 264 TFUE, de la décision de la Commission C(2010) 1711, final, de la Commission, du 24 mars 2010, concernant l’aide d’État no C 4/2003 (ex NN 102/2002), notifiée par courrier du 25 mars 2010, sous le numéro SG Greffe (2010) D/4224, et par conséquent annuler également ladite décision;

das am 3. Oktober 2012 zugestellte Urteil des Gerichts vom 27. September 2012 in der Rechtssache T-257/10, Italien/Kommission, betreffend eine Klage auf Nichtigerklärung gemäß Art. 264 AEUV der mit dem Schreiben SG Greffe (2010) D/4224 vom 25. März 2010 zugestellten Entscheidung C(2010) 1711 endg. der Kommission vom 24. März 2010 über die staatliche Beihilfe C 4/2003 (ex NN 102/2002) aufzuheben und infolgedessen auch die genannte Entscheidung für nichtig zu erklären;


L'honorable parlementaire fait sans doute référence à la conférence d'experts, organisée à Venise les 17 et 18 septembre 2003 dans le cadre de la présidence italienne du Conseil, sur le thème de la "Sécurité dans les dons d'organes et dans les greffes dans l'Union européenne".

Der Herr Abgeordnete scheint Bezug zu nehmen auf die im Rahmen des italienischen Ratsvorsitzes am 17. und 18. September 2003 in Venedig organisierte Fachkonferenz über „Sicherheit und Qualität bei der Organspende und -transplantation in der Europäischen Union“.


Par requête déposée au greffe de la Cour le 25 octobre 1996, la République italienne a demandé l'annulation des articles 3, 4 et 9 du règlement (CE) n 1522/96 du Conseil, du 24 juillet 1996, portant ouverture et mode de gestion de certains contingents tarifaires d'importation de riz et de brisures de riz (ci-après le «règlement»).

Die Italienische Republik hat mit Klageschrift, die am 25. Oktober 1996 beim Gerichtshof eingegangen ist, Klage erhoben auf Nichtigerklärung der Artikel 3, 4 und 9 der Verordnung (EG) Nr. 1522/96 des Rates vom 24. Juli 1996 zur Eröffnung und Verwaltung von Einfuhrzollkontingenten für Reis und Bruchreis (im folgenden: Verordnung).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par requête déposée au greffe de la Cour le 17 septembre 1997, la Commission des Communautés européennes a introduit un recours visant à faire constater que, en n'adoptant pas les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la directive 95/27/CE du Parlement européen et du Conseil, du 29 juin 1995 (ci-après la «directive»), ou, de toute façon, en ne les lui communiquant pas, la République italienne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de ladite directive.

Die Kommission der Europäischen Gemeinschaften hat mit Klageschrift, die am 17. September 1997 bei der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, Klage erhoben auf Feststellung, daß die Italienische Republik dadurch, daß sie nicht die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften erlassen hat, um der Richtlinie 95/27/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. Juni 1995 (im folgenden:


Par requête déposée au greffe de la Cour le 22 août 1996, la Commission des Communautés européennes a introduit un recours visant à faire constater que, en n'adoptant pas les programmes de réduction de la pollution comprenant des objectifs de qualité pour les 99 substances dangereuses énumérées en annexe ou en ne lui communiquant pas, sous une forme résumée, les programmes et les résultats de leur application, en violation de l'article 7 de la directive 76/464/CEE du Conseil, du 4 mai 1976 (ci-après la «directive»), et en ne lui fournissant pas les informations requises sur ce sujet, en violation de l'article 5 du traité CE, la R ...[+++]

Die Kommission der Europäischen Gemeinschaften hat mit Klageschrift, die am 22. August 1996 beim Gerichtshof eingegangen ist, Klage erhoben auf Feststellung, daß die Italienische Republik dadurch gegen ihre Verpflichtungen aus dem EG-Vertrag verstoßen hat, daß sie unter Verstoß gegen Artikel 7 der Richtlinie 76/464/EWG des Rates vom 4. Mai 1976 (im folgenden: Richtlinie) nicht die Programme zur Verringerung der Verschmutzung einschließlich der Qualitätsziele für die 99 im Anhang aufgeführten gefährlichen Stoffe erlassen oder diese P ...[+++]


Par requête déposée au greffe de la Cour le 11 juillet 1996, la République italienne a demandé l'annulation partielle de la décision 96/311/CE de la Commission, du 10 avril 1996, relative à l'apurement des comptes des États membres au titre des dépenses financées par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), section «garantie», pour l'exercice financier 1992 ainsi que de certaines dépenses pour l'exercice 1993 (ci-après la «décision attaquée»), dans sa partie la concernant.

Die Italienische Republik hat mit Klageschrift, die am 11. Juli 1996 beim Gerichtshof eingegangen ist, die teilweise Nichtigerklärung der Entscheidung 96/311/EG der Kommission vom 10. April 1996 über den Rechnungsabschluß der Mitgliedstaaten für die vom Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL), Abteilung Garantie, im Haushaltsjahr 1992 und auch teilweise im Haushaltsjahr 1993 finanzierten Ausgaben (im folgenden: angefochtene Entscheidung) beantragt, soweit sie von dieser Entscheidung betroffen ist.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Greffe à l'italienne

Date index:2021-06-26 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)