Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASITEC
Affinage de fromage
Appenzell
Association suisse de l'industrie de la terre cuite
Bleu d'Auvergne
Bleu de Bresse
Cheddar
Concaillote
Emmenthal
Fromage
Fromage cuit
Fromage de garde
Fromage fondu
Fromage parmigiano reggiano
Fromage sbrinz
Fromage à pâte bleue
Fromage à pâte dure
Fromage à pâte persillée
Gouda
Grana padano
Gruyère
Industrie suisse de la terre cuite
Maturation de fromage
Morge cuite
Roquefort
édam

Translation of "Fromage cuit " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
fromage cuit | morge cuite

durchgelegener Käse
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


fromage cuit | fromage fondu

Schmelzkäse
IATE - AGRI FOODSTUFFS | AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRI FOODSTUFFS | AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


fromage cuit | morge cuite

durchgelegener Käse
Aliments (économie d'alimentation)
Nahrungsmittel (Ernährungswirtschaft)


concaillote | fromage cuit

Kochkäse
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6016 produit agricole transformé | BT1 produit laitier | NT1 fromage à pâte demi-dure | NT1 fromage à pâte dure | NT1 fromage à pâte molle | NT1 fromage à pâte persillée | NT1 fromage de brebis | NT1 fromage de chèvre | N
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6016 Landwirtschaftliches Verarbeitungserzeugnis | BT1 Milcherzeugnis | NT1 Frischkäse | NT1 Hartkäse | NT1 Käse mit Schimmelbildung im Teig | NT1 Kuhkäse | NT1 Schafskäse | NT1 Schmelzkäse | NT1 Schnittk


fromage à pâte dure [ appenzell | cheddar | édam | emmenthal | fromage de garde | fromage parmigiano reggiano | fromage sbrinz | gouda | grana padano | gruyère ]

Hartkäse [ Appenzeller | Cheddar | Edamer | Emmentaler | Gouda | Grana Padano | Gruyère | lagerfähiger Käse | Parmigiano Reggiano | Sbrinz | Schweizerkäse | Tilsiter ]
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6016 produit agricole transformé | BT1 fromage | BT2 produit laitier
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6016 Landwirtschaftliches Verarbeitungserzeugnis | BT1 Käse | BT2 Milcherzeugnis


fromage à pâte persillée [ bleu d'Auvergne | bleu de Bresse | fromage à pâte bleue | roquefort ]

Käse mit Schimmelbildung im Teig [ Bleu d'Auvergne | Bleu de Bresse | Edelpilzkäse | Roquefort ]
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6016 produit agricole transformé | BT1 fromage | BT2 produit laitier
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6016 Landwirtschaftliches Verarbeitungserzeugnis | BT1 Käse | BT2 Milcherzeugnis


fromage: fromage à pâte molle - fromage à pâte mi-dure - fromage à pâte dure (pour fabriquer un kilo d'emmental ou de gruyère, il faut 10 litres de lait!)

Käse: Weichekäse - Halbhartkäse - Hartkäse
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


affinage de fromage | maturation de fromage

Käsereifung | Reifen von Käse
Savoir
Kenntnisse


Association suisse de l'industrie de la terre cuite | Industrie suisse de la terre cuite [ ASITEC ]

Verband Schweizerische Ziegelindustrie | Schweizerische Ziegelindustrie [ VSZ ]
Organismes (Industries et professions diverses) | Industrie des pierres et des terres (Industries et professions diverses)
Organisationen (Verschiedene industrien - gewerbe) | Industrie der steine und erden (Verschiedene industrien - gewerbe)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les occasions pour consommer ce fromage ne manquent pas, tant comme entrée, accompagné de charcuteries et de légumes à l’huile, que comme fromage râpé sur les plats de pâtes avec une sauce à base de viande ou, en fonction de son affinage, comme fromage de table ou à râper dans la préparation de potages et de pâtes fourrées cuites au four (par exemple pour les «ceci in magro»).

Es gibt zahlreiche Gelegenheiten für den Verzehr dieses Käses — als Antipasti, zusammen mit Fleisch- und Wursterzeugnissen und in Öl eingelegtem Gemüse, gerieben auf Vorspeisen mit Fleisch-Tomaten-Sauce und schließlich, je nach Reifezeit, als Tafelkäse oder zur Reiben bei der Zubereitung von Gemüsesuppen und im Ofen gebackenen gefüllten Teigwaren (z. B. „Ceci in magro“, ein Kichererbseneintopf).


Au moment de sa mise à la consommation, le fromage «Spressa delle Giudicarie» doit présenter les caractéristiques suivantes: pâte demi-cuite, compacte, de forme cylindrique, talon droit ou légèrement convexe, croûte de couleur gris-brun ou ocre foncé.

Zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens weist der halbgekochte Käse „Spressa delle Giudicarie“ (g.U.) folgende Eigenschaften auf: eine feste Käsemasse, eine zylindrische Form mit leicht konvexen Seiten sowie eine graubraune oder dunkel-ockerfarbene Rinde.


C’est un fromage à pâte pressée non cuite, à croûte lavée, recouverte après affinage en tout ou partie d’une fine mousse blanche principalement composée de Geotrichum, contenant au minimum 40 grammes de matière grasse pour 100 grammes de fromage après complète dessiccation et dont la teneur en matière sèche ne doit pas être inférieure à 45 grammes pour 100 grammes de fromage.

Es handelt sich um einen Käse aus gepresstem, nicht nachgewärmtem Bruch mit gewaschener Rinde, die nach der Reifung ganz oder teilweise mit einem feinen, weißen Flaum bedeckt ist, der hauptsächlich aus Milchschimmel (Geotrichum) besteht. Der Fettgehalt beträgt mindestens 40 g Fett je 100 g Käse nach vollständiger Trocknung, und der Fettgehalt in der Trockenmasse muss mindestens 45 g je 100 g Käse betragen.


5. petit appareillage ménager : bouilloires électriques, friteuses, grille-pain, mixers et mélangeurs, outils de jardin, aspirateurs, machines à coudre, fers à repasser, sèche-cheveux, rasoirs électriques, hottes avec moteur intégré, tondeuses à barbe, bouillottes électriques, mélangeurs, ouvre-boîtes, chauffe-plats, machines à pain, presse-agrumes, appareils à « Croque-Monsieur », thermoplongeurs, cuit-oeufs, couvertures électriques, couteaux électriques, barbecues électriques, woks électriques, appareils d'épilation, machines à espresso conçues pour un usage domestique, chauffe-biberons, caquelons à fondues, ouvre-boîtes/affiloirs combinés, hydropulseurs/brosses à dent combinés, solariums faciaux, appareils pour massage facial, sets gourm ...[+++]

5. Kleine Haushaltsgeräte: elektrische Wasserkocher, Friteusen, Brotröster, Mix- und Rührgeräte, Gartenwerkzeuge, Staubsauger, Nähmaschinen, Bügeleisen, Haartrockner, elektrische Rasierapparate, motorisierte Abzugshauben, Bartschneider, elektrische Bettwärmer, Mischgeräte, Büchsenöffner, Plattenwärmer, Brotbackautomaten, Fruchtpressen, Croque-Monsieur-Apparate, Tauchsieder, Eierkocher, elektrische Decken, elektrische Messer, elektrische Barbecue-Grills, elektrische Woks, Haarschneidemaschinen, für den Gebrauch im häuslichen Bereich konzipierte Espresso-Maschinen, Babyflaschenwärmer, Fondue-Sets, kombinierte Büchsenöffner /Messerschärfer, kombinierte Hydropulser/ Zahnbürsten, Gesichtssolarien, Gesichtsmassagegeräte, Gourmet-Sets, Grills, Tro ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Fromage cuit

Date index:2022-11-19 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)