Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit d'établir une conduite ou un canal
Droit de conduite
Droit de faire passer une conduite
Envoyer dans
Faire barboter dans
Faire passer au bassin
Faire passer dans
Faire passer des auditions
Faire passer des examens à des apprentis
Faire passer en cale sèche
Faire passer le ballon sous ses genoux
Faire passer par les armes
Organiser des auditions

Translation of "Faire passer au bassin " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
faire passer au bassin | faire passer en cale sèche

docken | eindocken
IATE - Maritime and inland waterway transport
IATE - Maritime and inland waterway transport


envoyer dans | faire barboter dans | faire passer dans

durchblasen
IATE - Chemistry
IATE - Chemistry


faire passer ou faire accepter des revendications de salaire

Lohnforderungen durchsetzen
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


faire passer des auditions | organiser des auditions

Vorsingen organisieren | Castings organisieren | Vorsprechen organisieren
Aptitude
Fähigkeit


faire passer des examens à des apprentis

Prüfungen für Auszubildende organisieren | Prüfungsvorgänge für Auszubildende durchführen
Aptitude
Fähigkeit


faire passer des auditions

Probespiele veranstalten | Vorsingen veranstalten | Vorsprechen veranstalten
Aptitude
Fähigkeit


droit de conduite | droit de faire passer une conduite | droit d'établir une conduite ou un canal

Durchleitungsrecht | Recht auf Durchleitung
IATE - LAW
IATE - LAW


faire passer par les armes

erschiessen
Guerre (Défense des états) | Droit de la guerre (Droit) | Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Krieg (Wehrwesen) | Wehrrecht - kriegsrecht (Recht) | Strafrecht - strafvollzug (Recht)


faire passer le ballon sous ses genoux

den Ball unter den Knien durchziehen
Jeux de ballon et lancer (Sports - divertissements - loisirs)
Ballspiele - wurfspiele (Sport - unterhaltung - freizeit)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Art. 14. L'Etat, les provinces et les communes, de même que les concessionnaires, dans la mesure où les actes de concession les y autorisent, ont le droit : 1° D'établir à demeure des supports et des ancrages pour conducteurs aériens d'énergie électrique à l'extérieur des murs et façades donnant sur la voie publique; ce droit ne pourra être exercé que sous les conditions prescrites par les règlements généraux prévus à l'article 21; 2° De faire passer sans attache ni contact des conducteurs d'énergie électrique au-dessus des propriétés privées, sous les mêmes conditions que celles spécifiées ...[+++]

« Art. 14. Der Staat, die Provinzen und die Gemeinden sowie die Genehmigungsinhaber, in dem Maße, in dem sie durch die Genehmigungsakte dazu ermächtigt werden, haben das Recht, 1. dauerhafte Stützen und Verankerungen anzubringen für oberirdische Stromenergieleitungen, an der Außenseite der Mauern und Giebel, die sich am öffentlichen Weg befinden; dieses Recht kann nur ausgeübt werden unter den Bedingungen, die in den allgemeinen Verordnungen im Sinne von Artikel 21 festgelegt sind; 2. die Stromenergieleitungen oberhalb des privaten Eigentums durchführen zu lassen ...[+++] ohne Befestigung oder Berührung, unter den gleichen Bedingungen, wie sie vorstehend in Nr. 1 angeführt sind; 3. die Äste von Bäumen abzuhacken, Bäume zu fällen und Wurzeln zu entfernen, die sich nahe an den oberirdischen oder unterirdischen Stromenergieleitungen befinden und die Kurzschlüsse oder Schäden an den Leitungen verursachen können.


Le président Malosse appelle à un dialogue entre la Chine et le Tibet et à faire passer les droits de l'homme avant les pandas!

Präsident Malosse fordert Dialog zwischen China und Tibet – Menschenrechte gehen vor Pandas!


25 FEVRIER 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, et relatif aux valeurs seuils appliquées pour l'évaluation de la qualité des masses d'eau souterraine Le Gouvernement wallon, Vu le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, les articles D. 6-1, inséré par le décret du 13 octobre 2011, D. 19, § 1, D.24, § 1 et D.173; Vu le décret du 10 juillet 2013 instaurant un cadre pour parvenir à une utilisation des pesticides compatible avec le développement durable et modifiant le Livre I du Code de l'Environnement, le Livre II du Code de l'Environn ...[+++]

25. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, und über die für die Bewertung der Qualität der Grundwasserkörper angewandten Schwellenwerte Die Wallonische Regierung Aufgrund des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, insbesondere der Artikel D. 6-1, eingefügt durch das Dekret vom 13. Oktober 2011, D. 19 § 1D. 24 § 1 und D.173; Aufgrund des Dekrets vom 10. Juli 2013 über einen Rahmen für die nachhaltige Verwendung von Pestiziden und zur Abänderung ...[+++]


Nous ne pouvons continuer de proclamer que la Libye entretient d’importantes relations commerciales avec les États membres de l’Union européenne et qu’elle représente un partenaire de cette dernière dans le bassin méditerranéen, et cesser aussi de faire passer au second plan le respect des droits de l’homme.

Wir können uns nicht ständig darauf berufen, dass Libyen außerordentlich wichtige Handelsbeziehungen mit Mitgliedstaaten der Europäischen Union unterhält und im Mittelmeerraum als Partner der Europäischen Union auftritt und dabei die Achtung der Menschenrechte als zweitrangig ansehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Monsieur le Président, afin de réduire la dépendance de l’Europe vis-à-vis de la Russie pour ses approvisionnements en énergie, nous devrions faire passer le gaz naturel du bassin caspien par le Caucase du Sud vers l’UE.

- Herr Präsident! Um die Abhängigkeit der europäischen Energieversorgung von Russland zu verringern, soll Erdgas aus dem Kaspischen Becken durch den Südkaukasus in die EU geleitet werden.


5.1 Les États membres peuvent prévoir que les personnes habilitées à faire passer des épreuves de conduite immédiatement avant l'entrée en vigueur des présentes dispositions sont autorisées à continuer à faire passer ces épreuves bien qu'elles ne soient pas autorisées à le faire conformément aux conditions générales fixées au point 2 ou au processus de qualification initiale prévu au point 3.

5.1. Die Mitgliedstaaten können es Personen, die unmittelbar vor dem Inkrafttreten dieser Bestimmungen zur Abnahme von Fahrprüfungen zugelassen waren, gestatten, weiterhin Fahrprüfungen abzunehmen, auch wenn sie nicht gemäß den allgemeinen Bedingungen der Nummer 2 oder dem Verfahren für die Grundqualifikation der Nummer 3 zugelassen worden sind.


L'objectif de la Communauté européenne pour 2010 est de faire passer ce pourcentage à 12% de la consommation intérieure brute d'énergie. Elle compte aussi faire en sorte que l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables représente 22% de la consommation totale d'électricité de la Communauté.

Ziel der Europäischen Gemeinschaft ist es, bis 2010 diesen Anteil auf 12 % des Bruttoinlandsenergieverbrauchs zu steigern.


Compte tenu du fait que les effets du vieillissement de la population sur les régimes de pension commenceront à se faire sentir dans les dix années qui viennent, il demande aux États membres de mettre sur pied des stratégies crédibles et efficaces, et de faire passer aux citoyens des messages clairs quant à ce qu'ils peuvent attendre et ce qu'ils doivent faire pour s'assurer un niveau de vie adéquat pour leur retraite.

Da die Wirkungen der Bevölkerungsalterung in den nächsten zehn Jahren spürbar werden, wird an die Mitgliedstaaten appelliert, glaubwürdige und wirksame Strategien einzuleiten und den Bürgern deutlich aufzuzeigen, was sie von ihrem Rentensystem erwarten können und was sie tun müssen, um im Ruhestand einen angemessenen Lebensstandard zu erreichen.


Pour ce faire, la Commission entend modifier l'instrument de préadhésion pour l'agriculture (SAPARD) de manière à faire passer le plafond de l'aide publique de 50% à 75% et le taux de la contribution communautaire, de 75% à 85% de l'aide publique en ce qui concerne certains projets SAPARD à réaliser dans les zones rurales intéressées".

In diesem Sinne strebt die Kommission an, das Heranführungsinstrument für die Landwirtschaft (SAPARD) dahingehend zu ändern, dass der Höchstsatz für staatliche Beihilfen von 50% auf 75% und der EU-Beitrag von 75% auf 85% dieser Beihilfen angehoben wird, soweit sie einschlägige SAPARD-Projekte in den Überschwemmungs-gebieten betreffen".


Toutefois, bien que les conclusions du rapport soient encourageantes, nous ne pouvons nous permettre de nous montrer satisfaits en matière de sécurité et devons continuer à faire ce qui est en notre pouvoir pour que tous les navires respectent les normes de sécurité les plus élevées possible et pour faire passer le message qu'aucun port européen n'accueillera de navires inférieurs aux normes.

Der Bericht ist zwar ermutigend, wir können uns jedoch hinsichtlich der Sicherheit keine Selbstzufriedenheit leisten, sondern müssen stets das Ziel verfolgen, daß alle Schiffe nach den höchstmöglichen Sicherheitsstandards betrieben werden, und wir müssen deutlich machen, daß Schiffe, die den Standards nicht entsprechen, in europäischen Häfen nicht geduldet werden können.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Faire passer au bassin

Date index:2021-03-23 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)