Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durch die Versicherungen in Rechnung gestellte Praemien
Effet à l'encaissement
Encaisse
Encaisse communale
Encaissement annuel de primes ou de cotisations
Encaissement de prime
Encaissement des primes
Encaisser
Encaisser des coupons
Encaisser les factures
Encaisser les paiements
Lettre à encaisser
Propriétaire d'un bureau d'encaissement
Traite d'encaissement

Translation of "Encaissement des primes " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
encaissement des primes

Prämieninkasso
adm/droit/économie assurance art. 3/art. 3
adm/droit/économie assurance art. 3/art. 3


encaissement de prime

Einziehen der Prämie
Généralités (Assurance) | Droit commercial (Droit)
Allgemeines (Versicherungswesen) | Handelsrecht (Recht)


encaissement annuel de primes ou de cotisations

jährliches Beitragsaufkommen
IATE - Insurance
IATE - Insurance


> parfois: encaisser (-> primes encaissées par les sociétés d'assurances [durch die Versicherungen in Rechnung gestellte Praemien] [Stockar/Imbach 1994, 1re partie, pt 5.1] [Commentaire OTVA, 1994, ad art. 14, ch. 14, p. 16])

Rechnung (-> in Rechnung stellen)
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


effet à l'encaissement | lettre à encaisser | traite d'encaissement

Inkassowechsel
IATE - FINANCE | Marketing
IATE - FINANCE | Marketing


encaisser les factures | encaisser | encaisser les paiements

Rechnungen bezahlen lassen | die Bezahlung der Rechnung annehmen | Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen
Aptitude
Fähigkeit


encaisser | encaisser des coupons

einkassieren(Kupons) | realisieren(Kupons) | zu Geld machen(Kupons)
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


propriétaire d'un bureau d'encaissement | propriétaire d'un bureau d'encaissement

Inkassogeschäftsinhaber | Inkassogeschäftsinhaberin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


adm/droit/économie finances|comptabilité art. 18
adm/droit/économie finances|comptabilité art. 18


encaisse communale

Kassenvorrat der Gemeinde
adm/droit/économie comptabilité|finances art. 31
adm/droit/économie comptabilité|finances art. 31
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il apparaît des chiffres figurant dans ces tableaux que l'application des formules imposées par l'article 68-8, § 2, de la loi du 25 juin 1992 a pour résultat que la limite d'intervention applicable par les compagnies dépasse 100 p.c. de l'encaissement des primes pour les 20ème à 38ème compagnies du marché, en ce qui concerne les catastrophes naturelles autres que les tremblements de terre, et que cette limite dépasse 300 p.c. de l'encaissement des primes pour les mêmes compagnies en ce qui concerne les tremblements de terre.

Aus den Zahlen dieser Tabellen geht hervor, dass die Anwendung der durch Artikel 68-8 § 2 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 vorgeschriebenen Formeln zur Folge hat, dass die für die Gesellschaften geltende Beteiligungsgrenze über 100% des Prämieninkassos für andere Naturkatastrophen als Erdbeben bei der 20. bis 38.


3. L'État membre d'origine peut exempter de l'obligation de constituer une réserve d'équilibrage pour la réassurance de l'assurance-crédit les entreprises de réassurance dont l'encaissement de primes ou de cotisations pour cette branche est inférieur à 4 % de leur encaissement total de primes ou de cotisations et à 2 500 000 EUR.

(3) Der Herkunftsmitgliedstaat kann Rückversicherungsunternehmen mit Sitz in seinem Hoheitsgebiet von der Verpflichtung zur Bildung von Schwankungsrückstellungen für Kreditrückversicherungsgeschäfte befreien, wenn deren aus der Kreditrückversicherung zum Soll gestellten Prämien oder Beiträge weniger als 4 % der Gesamtsumme der von dem betreffenden Unternehmen zum Soll gestellten Prämien oder Beiträge und weniger als 2 500 000 EUR betragen.


l'encaissement de primes de réassurance représente plus de 10 % de l'encaissement total de primes.

die eingenommenen Rückversicherungsprämien übersteigen 10 % ihrer Gesamtprämieneinnahmen.


l'encaissement de primes de réassurance représente plus de 10 % de son encaissement total de primes.

die eingenommenen Rückversicherungsprämien übersteigen 10 % der Gesamtprämieneinnahmen des Unternehmens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l'encaissement de primes de réassurance représente plus de 10 % de l'encaissement total de primes;

die eingenommenen Rückversicherungsprämien übersteigen 10 % ihrer Gesamtprämieneinnahmen;


3. L'État membre d'origine peut exempter de l'obligation de constituer une réserve d'équilibrage pour la réassurance de l'assurance-crédit les entreprises de réassurance dont l'encaissement de primes ou de cotisations pour cette branche est inférieur à 4 % de leur encaissement total de primes ou de cotisations et à 2 500 000 EUR.

(3) Der Herkunftsmitgliedstaat kann Rückversicherungsunternehmen mit Sitz in seinem Hoheitsgebiet von der Verpflichtung zur Bildung von Schwankungsrückstellungen für Kreditrückversicherungsgeschäfte befreien, wenn deren aus der Kreditrückversicherung zum Soll gestellten Prämien oder Beiträge weniger als 4 % der Gesamtsumme der von dem betreffenden Unternehmen zum Soll gestellten Prämien oder Beiträge und weniger als 2 500 000 EUR betragen.


l'encaissement de primes de réassurance représente plus de 10 % de son encaissement total de primes;

die eingenommenen Rückversicherungsprämien übersteigen 10 % der Gesamtprämieneinnahmen des Unternehmens;


l'encaissement de primes de réassurance dépasse 50 millions EUR.

die eingenommenen Rückversicherungsprämien übersteigen 50 000 000 EUR.


3. L'État membre d'origine peut exempter de l'obligation de constituer une réserve d'équilibrage pour la réassurance de l'assurance-crédit les entreprises de réassurance dont l'encaissement de primes ou de cotisations pour cette branche est inférieur à 4 % de leur encaissement total de primes ou de cotisations et à 2 500 000 EUR .

(3) Der Herkunftsmitgliedstaat kann Rückversicherungsunternehmen mit Sitz in seinem Hoheitsgebiet von der Verpflichtung zur Bildung von Schwankungsrückstellungen für die Rückversicherung von Kreditversicherungsgeschäften befreien, wenn die für die Rückversicherung dieser Geschäfte eingezahlten Prämien oder Beiträge weniger als 4 % der insgesamt bei ihnen eingezahlten Prämien oder Beiträge und weniger als 2 500 000 EUR ausmachen.


4. Les États membres peuvent exempter de l'obligation de constituer une réserve d'équilibrage pour la branche assurance crédit les entreprises d'assurance dont le siège social est situé sur leur territoire et dont l'encaissement de primes ou de cotisations pour cette branche est inférieur à 4 % de leur encaissement total de primes ou de cotisations et à 2 500 000 écus».

(4) Die Mitgliedstaaten können von der Verpflichtung zur Bildung einer Schwankungsrückstellung für Kreditversicherungsgeschäfte die Versicherungsunternehmen befreien, die ihren Sitz in ihrem Staatsgebiet haben und deren aus der Kreditversicherung zum Soll gestellte Prämien oder Beiträge weniger als 4 v. H. der Gesamtsumme der von dem betreffenden Unternehmen zum Soll gestellten Prämie oder Beiträge und weniger als 2 500 000 Ecu betragen".




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Encaissement des primes

Date index:2022-05-04 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)