Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aliment de gluten de maïs
Aliment à base de gluten de maïs
Drêche de maïs enrichie

Translation of "Drêche de maïs enrichie " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
aliment à base de gluten de maïs | aliment de gluten de maïs | drêche de maïs enrichie

Maisglutenfutter | Maiskleberfutter
IATE - Agricultural activity
IATE - Agricultural activity
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons fait vingt-huit compromis et des compromis qui n’ont pas édulcoré la vision stratégique que nous voulions donner à ce rapport, à notre engagement pour la Méditerranée, mais l’ont au contraire enrichi.

Wir haben 28 Kompromisse erzielt. Kompromisse, die die strategische Vision, die wir bezüglich unseres Engagements für den Mittelmeerraum mit diesem Bericht vermitteln wollten, eher bereichert als abgeschwächt haben.


Avant tout, permettez-moi de remercier à nouveau tous ceux qui ont enrichi ce débat, pas seulement aujourd’hui mais depuis le début, grâce à leurs contributions, leurs amendements, et même les conversations informelles que nous avons eues, qui ont donné ce texte final, qui n’est pas l’œuvre d’un seul rapporteur mais de toutes les personnes impliquées.

Zunächst einmal möchte ich noch einmal all denen danken, die diese Aussprache, nicht nur heute, sondern seit Beginn der Debatte durch ihre Beiträge, Änderungsanträge und auch die informellen Gespräche, die wir führten, bereichert haben. Dies hat zu einem abschließenden Text geführt, der nicht die Arbeit eines Berichterstatters, sondern aller Beteiligten ist.


Depuis l'adoption des mesures le 18 avril , les lots de gluten de maïs destiné à l'alimentation animale et de drêches de brasserie génétiquement modifiés en provenance des États-Unis peuvent être mis sur le marché communautaire uniquement s'ils sont accompagnés d'un rapport d'analyse établi par un laboratoire agréé démontrant que le produit ne contient pas le maïs interdit Bt10.

Seit der Annahme der Maßnahmen am 18. April können Sendungen mit genetisch veränderten Maisgluten-Futtermitteln und Treber aus den USA nur dann in der EU in Verkehr gebracht werden, wenn ihnen ein Analysebericht eines akkreditierten Labors beiliegt, in dem nachgewiesen wird, dass das Erzeugnis keinen nicht zugelassenen Bt10-Mais enthält.


À ce jour, sur les 290 tests réalisés aux États-Unis sur du gluten de maïs destiné à l'alimentation animale et des drêches de brasserie, 289 se sont révélés négatifs.

Bisher sind in den Vereinigten Staaten 290 Tests an Maisgluten-Futtermitteln und Treber durchgeführt worden, wovon 289 negative Ergebnisse erbracht haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais il nous faut également reconnaître qu’aucun pays ne s’est rendu prospère ni enrichi en se coupant du reste du monde.

Doch zugleich müssen wir anerkennen, dass kein Land sich verbessert hat oder zu Wohlstand gelangt ist, indem es sich vom Rest der Welt isoliert hat.


Mais il nous faut également reconnaître qu’aucun pays ne s’est rendu prospère ni enrichi en se coupant du reste du monde.

Doch zugleich müssen wir anerkennen, dass kein Land sich verbessert hat oder zu Wohlstand gelangt ist, indem es sich vom Rest der Welt isoliert hat.


Il a toutes les capacités pour être un bon banquier central avec, dans les éléments de valeur ajoutée, deux aspects que je voudrais mentionner: un certain sens de la communication - ce qui, pour un banquier central, est sûrement très utile - mais aussi une vision enrichie par une certaine pluridisciplinarité.

Er besitzt alle Fähigkeiten, um ein guter Zentralbanker zu sein, wobei er noch zwei zusätzliche Stärken aufweist, die ich nennen möchte: einen gewissen Sinn für Kommunikation – was für einen Zentralbanker sicher von Nutzen ist – aber auch eine durch eine gewisse Pluridisziplinarität angereicherte Sichtweise.


Une décision adoptée par la Commission le 18 avril dernier, notifiée aux États membres le 19 avril prévoit que toutes les importations européennes de gluten de maïs (et de drêches de brasserie) en provenance des États-Unis pour l'alimentation animale, devront être désormais accompagnées d'un rapport d'évaluation d'un laboratoire accrédité, prouvant sur la base d'une méthode de détection dûment validée, que le produit ne contient pas de Bt10.

Die Kommission hat am 18. April 2005 beschlossen, dass von nun an für alle Einfuhren von als Futtermittel bestimmtem Maiskleber (und Biertreber) aus den Vereinigten Staaten in die Europäische Union ein Bewertungsbericht eines zugelassenen Labors verlangt wird, in dem auf der Grundlage eines validierten Nachweisverfahrens bestätigt wird, dass das betreffende Produkt Bt10-frei ist. Dieser Beschluss ist den Mitgliedstaaten am 19. April übermittelt worden.


La mesure d’urgence en question prévoit que les lots de gluten de maïs destiné à l’alimentation animale et de drêches de brasserie en provenance des États-Unis d’Amérique ne peuvent être mis sur le marché européen que s’ils sont accompagnés d’un rapport d’analyse établi par un laboratoire agréé et dont il ressort, sur la base d’une méthode appropriée et validée, que le produit est exempt de Bt10.

Mit der Dringlichkeitsmaßnahme wird festgelegt, dass Sendungen mit Maisgluten-Futtermitteln und Treber aus den USA nur dann in der EU in Verkehr gebracht werden können, wenn ihnen ein Analysebericht eines akkreditierten Labors beiliegt, in dem anhand einer geeigneten und validierten Methode nachgewiesen wird, dass das Erzeugnis kein Bt10 enthält.


Les États membres se sont prononcés aujourd'hui en faveur d'une proposition de la Commission visant à adopter une mesure d'urgence qui prévoit que les aliments pour animaux composés de gluten de maïs et de drêches de brasserie importés des États-Unis d’Amérique doivent être certifiées exempts de l'OGM non autorisé Bt10, car ces produits importés sont les plus susceptibles d’être contaminés.

Die Mitgliedstaaten stimmten heute für einen Kommissionsvorschlag über eine Dringlichkeitsmaßnahme, nach der aus den USA eingeführte Maisgluten-Futtermittel und Treber nachweislich keine Spuren des nicht zugelassenen GVO Bt10 enthalten dürfen. Bei diesen eingeführten Erzeugnissen ist die Wahrscheinlichkeit am größten, dass sie kontaminiert sind.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Drêche de maïs enrichie

Date index:2024-05-10 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)