Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'expression italienne
D'expression italienne
De langue italienne
De langue italienne
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Grison de langue italienne
Grison de langue italienne
Grison italophone
Grison italophone
Grisonne de langue italienne
Grisonne de langue italienne
Grisonne italophone
Grisonne italophone
IT
Italien
Italien
Italophone
Italophone
Langue en péril
Langue en voie d'extinction
Langue en voie de disparition
Langue italienne
Langue italienne
Langue menacée
Langue minoritaire
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes

Translation of "De langue italienne " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Grison de langue italienne | Grison italophone | Grisonne de langue italienne | Grisonne italophone

Italienischbündner | Italienischbündnerin
IATE - Humanities
IATE - Humanities


de langue italienne | d'expression italienne | italophone

italienischsprachig
IATE - Humanities
IATE - Humanities


Grison italophone (1) | Grisonne italophone (2) | Grison de langue italienne (3) | Grisonne de langue italienne (4)

Italienischbündner (1) | Italienischbündnerin (2)
Langues et dialectes divers (Linguistique et littérature) | Politique culturelle (Politique)
Einzelne sprachen (Sprache und literatur) | Kulturpolitik (Politik)


italophone (1) | de langue italienne (2) | d'expression italienne (3)

italienischsprachig (1) | italophon (2)
Langues et dialectes divers (Linguistique et littérature) | Linguistique générale (Linguistique et littérature)
Einzelne sprachen (Sprache und literatur) | Allgemeine sprachwissenschaft (Sprache und literatur)


italien | langue italienne

Italienisch | italienische Sprache
IATE - Humanities
IATE - Humanities


italien (1) | langue italienne (2) [ IT ]

Italienisch (1) | italienische Sprache (2) [ IT ]
Classes et espèces de langues (Linguistique et littérature) | Langues et dialectes divers (Linguistique et littérature)
Sprachenklassen und -gattungen (Sprache und literatur) | Einzelne sprachen (Sprache und literatur)


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]

Minderheitssprache [ aussterbende Sprache | bedrohte Sprache | gefährdete Sprache ]
36 SCIENCES | MT 3611 sciences humaines | BT1 langage | BT2 linguistique | BT3 sciences sociales
36 WISSENSCHAFTEN | MT 3611 Geisteswissenschaften | BT1 Sprache | BT2 Sprachwissenschaft | BT3 Sozialwissenschaften


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

Fremdsprachenlehrer/in Sekundarstufe | Lehrer für Englisch Sekundarstufe | Lehrer/in für Russisch Sekundarstufe | Lehrkraft für Lebende Sprachen Sekundarstufe
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

Lehrerin für Erwachsenenalphabetisierung | Lehrer für Erwachsenenalphabetisierung | Lehrkraft für Erwachsenenalphabetisierung
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
en langue italienne: “irradiato” ou “trattato con radiazioni ionizzanti”,

in italienischer Sprache: ‚irradiato‘ oder ‚trattato con radiazioni ionizzanti‘.


République italienne: la langue italienne dans tous les cas et la langue anglaise dans les cas urgents.

Italienische Republik: Italienisch in allen Fällen und Englisch in dringenden Fällen.


les expressions suivantes sont autorisées pour désigner des aliments pour animaux familiers: en langue bulgare, «храна»; en langue espagnole, «alimento»; en langue tchèque, la dénomination «kompletní krmná směs» peut être remplacée par la dénomination «kompletní krmivo» et la dénomination «doplňková krmná směs» peut être remplacée par la dénomination «doplňkové krmivo»; en langue anglaise, «pet food»; en langue italienne, «alimento»; en langue hongroise, «állateledel»; en langue néerlandaise, «samengesteld voeder»; en langue po ...[+++]

bei der Bezeichnung von Futtermitteln für Heimtiere sind folgende Bezeichnungen zulässig: im Bulgarischen „храна“; im Spanischen „alimento“; im Tschechischen kann die Bezeichnung „kompletní krmná směs“ ersetzt werden durch „kompletní krmivo“ und kann die Bezeichnung „doplňková krmná směs“ ersetzt werden durch „doplňkové krmivo“; im Englischen „pet food“; im Italienischen „alimento“; im Ungarischen „állateledel“; im Niederländischen „samengesteld voeder“; im Polnischen „karma“; im Slowenischen „hrana za hišne živali“; im Finnischen „lemmikkieläinten ruoka“.


Le présent traité rédigé en un exemplaire unique, en langue allemande, en langue française, en langue italienne et en langue néerlandaise, les quatre textes faisant également foi, sera déposé dans les archives du gouvernement de la République italienne, qui remettra une copie certifiée conforme à chacun des gouvernements des autres États signataires.

Dieser Vertrag ist in einer Urschrift in deutscher, französischer, italienischer und niederländischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist; er wird im Archiv der Regierung der Italienischen Republik hinterlegt; diese übermittelt der Regierung jedes anderen Unterzeichnerstaats eine beglaubigte Abschrift.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
en langue italienne: “da consumare entro”.

in italienischer Sprache: ‚da consumare entro‘,


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32000D0530 - EN - 2000/530/CE: Décision de la Commission du 27 juillet 2000 établissant la liste des zones concernées par l'objectif nº 2 des Fonds structurels en Italie pour la période 2000 à 2006 [notifiée sous le numéro C(2000) 2327] (Le texte en langue italienne est le seul faisant foi.)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32000D0530 - EN - 2000/530/EG: Entscheidung der Kommission vom 27. Juli 2000 zur Festlegung des Verzeichnisses der in Italien unter Ziel 2 der Strukturfonds fallenden Gebiete für den Zeitraum 2000 bis 2006 (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2000) 2327) (Nur der italienische Text ist verbindlich)


(Le texte en langue italienne est le seul faisant foi.)

(Nur der italienische Text ist verbindlich)


2000/530/CE: Décision de la Commission du 27 juillet 2000 établissant la liste des zones concernées par l'objectif nº 2 des Fonds structurels en Italie pour la période 2000 à 2006 [notifiée sous le numéro C(2000) 2327] (Le texte en langue italienne est le seul faisant foi.)

2000/530/EG: Entscheidung der Kommission vom 27. Juli 2000 zur Festlegung des Verzeichnisses der in Italien unter Ziel 2 der Strukturfonds fallenden Gebiete für den Zeitraum 2000 bis 2006 (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2000) 2327) (Nur der italienische Text ist verbindlich)


La présente convention, rédigée en un exemplaire unique, en langue allemande, en langue anglaise, en langue danoise, en langue française, en langue irlandaise, en langue italienne et en langue néerlandaise, les sept textes faisant également foi, sera déposée dans les archives du secrétariat du Conseil des Communautés européennes.

Dieses Übereinkommen ist in einer Urschrift in dänischer, deutscher, englischer, französischer, irischer, italienischer und niederländischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist ; es wird im Archiv des Sekretariats des Rates der Europäischen Gemeinschaften hinterlegt.


considérant qu'une concordance imparfaite a, en outre, pu être décelée entre le libellé en langue italienne de l'annexe III du règlement (CEE) nº 1727/70 et le libellé dans les autres langues ; que le libellé en langue italienne s'écarte de la terminologie usuelle;

Eine Abweichung wurde ausserdem zwischen der italienischen Fassung des Anhangs III der Verordnung (EWG) Nr. 1727/70 und der Fassung der anderen Sprachen festgestellt ; die italienische Fassung entspricht nicht genau der üblichen Terminologie.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

De langue italienne

Date index:2022-05-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)