Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contracter des engagements
Contracter une dette
Contracter une obligation
Créance alimentaire
Devoir d'obéissance
Devoir de réserve
Devoirs du fonctionnaire
Droit des obligations
Obligation alimentaire
Obligation civile
Obligation de conclure
Obligation de contracter
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation du fonctionnaire
Pension alimentaire
Superviser les travaux réalisés par les contractants
Superviser les travaux sous-traités
Vermittlung

Translation of "Contracter une obligation " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
contracter une obligation

eine Verpflichtung übernehmen
IATE - LAW | Demography and population
IATE - LAW | Demography and population


contracter des engagements | contracter une dette | contracter une obligation

ein Schuldverhältnis eingehen | eine Schuld eingehen | eine Verbindlichkeit eingehen | eine Verpflichtung eingehen | Verbindlichkeiten eingehen
IATE - LAW
IATE - LAW


contracter une dette | contracter une obligation | contracter des engagements

eine Schuld eingehen | ein Schuldverhältnis eingehen | eine Verpflichtung eingehen | eine Verbindlichkeit eingehen | Verbindlichkeiten eingehen
Généralités (Droit) | Droit commercial (Droit)
Allgemeines (Recht) | Handelsrecht (Recht)


obligation de conclure | obligation de contracter

Abschlusspflicht | Kontrahierungspflicht | Kontrahierungszwang
IATE - LAW
IATE - LAW


opération étranger/étranger sur obligations (M NRF 1989, condensé) (expl.: Il s'agit d'opérations d'intermédiaire [Vermittlung] lors d'achats et de ventes d'obligations étrangères entre deux contractants étrangers. [bulletin CS 2/91, p. 11])

Ausland/Ausland-Geschaeft mit Obligationen
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


obligation de conclure | obligation de contracter

Kontrahierungspflicht | Kontrahierungszwang | Abschlusspflicht
Droits réels (Droit) | Droit commercial (Droit)
Dingliche rechte (Recht) | Handelsrecht (Recht)


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

Beamtenpflichten [ Gehorsamspflicht | Neutralitätspflicht | Pflicht zu guter Führung | Zurückhaltungspflicht ]
04 VIE POLITIQUE | MT 0436 pouvoir exécutif et administration publique | BT1 statut du fonctionnaire | BT2 fonction publique | BT3 organisation administrative
04 POLITISCHES LEBEN | MT 0436 exekutive Gewalt und öffentliche Verwaltung | BT1 Beamtenstatut | BT2 öffentlicher Dienst | BT3 Verwaltungsorganisation


droit des obligations [ obligation civile ]

Schuldrecht
12 DROIT | MT 1211 droit civil | BT1 droit civil | NT1 créance | NT1 dette | RT droit commercial [2006] | droit des consommateurs [2026] | obligation alimentaire [2806]
12 RECHT | MT 1211 Bürgerliches Recht | BT1 Bürgerliches Recht | NT1 Geldschuld | NT1 Schuldforderung | RT Handelsrecht [2006] | Unterhaltspflicht [2806] | Verbraucherrecht [2026]


obligation alimentaire [ créance alimentaire | pension alimentaire ]

Unterhaltspflicht [ Alimente | gesetzlicher Unterhalt | Unterhaltsanspruch | Unterhaltsforderung | Unterhaltszahlung ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2806 famille | BT1 droit de la famille | RT charge de famille [2806] | droit des obligations [1211] | personne divorcée [2806]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2806 Familie | BT1 Familienrecht | RT Familienunterhalt [2806] | geschiedene Person [2806] | Schuldrecht [1211]


veiller à l’exécution et à la conformité des travaux des contractants | veiller à l’exécution et à la conformité des travaux sous-traités | superviser les travaux réalisés par les contractants | superviser les travaux sous-traités

Auftragnehmerleistung überwachen | die Leistung von Vertragspartnern beaufsichtigen | die Leistung von Vertragspartnern überwachen | Leistung der Vertragspartner überwachen
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans certains circonstances, l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme fait aux Etats contractants l'obligation positive de permettre la formation et le développement de liens familiaux (CEDH, 4 octobre 2012, Harroudj c. France, § 41; 16 décembre 2014, Chbihi Loudoudi et autres c. Belgique, § 89).

Unter gewissen Umständen erlegt Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention den Vertragsstaaten die positive Verpflichtung auf, die Bildung und Entwicklung einer Familienbeziehung zu ermöglichen (EuGHMR, 4. Oktober 2012, Harroudj gegen Frankreich, § 41; 16. Dezember 2014, Chbihi Loudoudi und andere gegen Belgien, § 89).


En effet, la Cour européenne a précisé que « l'article 8 ne saurait s'interpréter comme comportant pour un Etat contractant l'obligation générale de respecter le choix, par des couples mariés, de leur domicile commun et d'accepter l'installation de conjoints non nationaux dans le pays » (CEDH, Abdulaziz, Cabales et Balkandali, précité, § 68; Darren Omoregie e.a., précité, § 57; 29 juillet 2010, Mengesha Kimfe c. Suisse, § 61; 6 novembre 2012, Hode et Abdi c. Royaume-Uni, § 43).

Der Europäische Gerichtshof hat in der Tat auch präzisiert, dass « Artikel 8 nicht so ausgelegt werden kann, als ob er für einen Vertragsstaat die allgemeine Verpflichtung umfassen würde, die Entscheidung von verheirateten Paaren für einen gemeinsamen Wohnsitz zu achten und die Niederlassung ausländischer Ehepaare im Land anzunehmen » (EuGHMR, Abdulaziz, Cabales und Balkandali, vorerwähnt, § 68; Darren Omoregie u.a., vorerwähnt, § 57; 29. Juli 2010, Mengesha Kimfe gegen Schweiz, § 61; 6. November 2012, Hode und Abdi gegen Vereinigtes Königreich, § 43).


En effet, la Cour européenne a précisé que « l'article 8 ne saurait s'interpréter comme comportant pour un Etat contractant l'obligation générale de respecter le choix, par des couples mariés, de leur domicile commun et d'accepter l'installation de conjoints non nationaux dans le pays » (CEDH, Abdulaziz, Cabales et Balkandali, précité, § 68; Darren Omoregie e.a., précité, § 57; 29 juillet 2010, Mengesha Kimfe c. Suisse, § 61; 6 novembre 2012, Hode et Abdi c. Royaume-Uni, § 43).

Der Europäische Gerichtshof hat in der Tat auch präzisiert, dass « Artikel 8 nicht so ausgelegt werden kann, als ob er für einen Vertragsstaat die allgemeine Verpflichtung umfassen würde, die Entscheidung von verheirateten Paaren für einen gemeinsamen Wohnsitz zu achten und die Niederlassung ausländischer Ehepaare im Land anzunehmen » (EuGHMR, Abdulaziz, Cabales und Balkandali, vorerwähnt, § 68; Darren Omoregie u.a., vorerwähnt, § 57; 29. Juli 2010, Mengesha Kimfe gegen Schweiz, § 61; 6. November 2012, Hode und Abdi gegen Vereinigtes Königreich, § 43).


Peuvent être admises à mettre en oeuvre un système collectif les personnes qui répondent aux exigences définies par le Gouvernement compte tenu des conditions suivantes : 1° être légalement constituées en association sans but lucratif; 2° avoir comme seul objet statutaire la prise en charge, pour le compte de leurs contractants, de l'obligation de reprise; 3° disposer de moyens suffisants pour accomplir l'obligation de reprise; 4° disposer d'un siège d'activités ou d'un point de contact en Wallonie; 5° respecter l'usage des langue ...[+++]

Die Personen, die den von der Regierung bestimmten Anforderungen genügen, können zugelassen werden, um ein Kollektivsystem zu betreiben, unter Berücksichtigung der folgenden Bedingungen: 1° als Vereinigung ohne Erwerbszweck rechtsmäßig gegründet sein; 2° als alleiniges satzungsmäßiges Ziel die Übernahme der Rücknahmepflicht für Rechnung ihrer Mitglieder haben; 3° über ausreichende Mittel verfügen, um die Rücknahmepflicht zu erfüllen. 4° über einen Tätigkeitssitz oder eine Kontaktstelle in der Wallonie verfügen; 5° den Gebrauch der nationalen Sprachen in allen ihren Beziehungen mit der Verwaltung, den in der Wallonie ansässigen betroff ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'éco-organisme est tenu : 1° d'atteindre, pour l'ensemble des producteurs qui ont contracté avec lui, dans les délais prévus, les objectifs de collecte, de réutilisation, de recyclage et de valorisation des biens et déchets, et d'en rapporter les données à l'Administration; 2° d'appliquer des conditions égales et non discriminatoires d'adhésion et de prise en charge de l'obligation de reprise à tout producteur qui participe au système collectif, pour la catégorie de déchets qui le concerne; 3° de prendre des dispositions pour favor ...[+++]

Die Umwelteinrichtung ist verpflichtet: 1° für die Gesamtheit der Hersteller, die mit ihr einen Vertrag abgeschlossen haben, innerhalb der vorgesehenen Fristen die Ziele der Sammlung, der Wiederverwendung, des Recyclings und der Verwertung der Güter und Abfälle zu erreichen; 2° gleiche und nicht diskriminierende Bedingungen für den Beitritt und die Übernahme der Rücknahmepflicht für jeden Hersteller, der an dem Kollektivsystem teilnimmt, für die Abfallkategorie, die ihn betrifft, anzuwenden; 3° Bestimmungen im Hinblick auf die Förderung von Arbeitsplätzen mit sozialer Zielsetzung zu nehmen; 4° das von der Regierung gemäß Absatz 4 erla ...[+++]


Ces propositions n'obligent toutefois pas les Etats contractants, qui peuvent librement choisir les mesures correctrices.

Diese Vorschläge sind jedoch nicht bindend für die Vertragsstaaten, die nach freiem Ermessen die Korrekturmaßnahmen beschließen können.


Si ces différences ne sauraient exonérer les Etats contractants de leur obligation de respecter toutes les garanties offertes par le volet pénal de l'article 6, elles peuvent néanmoins influencer les modalités de leur application [...] » ( § 62).

Auch wenn diese Unterschiede die Vertragsstaaten nicht von ihrer Verpflichtung zur Einhaltung aller im strafrechtlichen Teil von Artikel 6 gebotenen Garantien befreien können, können sie dennoch die Modalitäten zu ihrer Anwendung beeinflussen » ( § 62).


Cela crée des obligations internes au système; ces obligations sont agrégées et compensées en fin de journée, à la suite de quoi chaque banque centrale nationale soit détient une créance, soit a contracté une obligation à l'égard de la BCE.

Hierdurch entstehen innerhalb des Eurosystems Verbindlichkeiten, die am Ende eines Geschäftstages kumuliert und saldiert werden, wodurch sich für jede nationale Zentralbank gegenüber der EZB entweder Forderungen oder Verbindlichkeiten ergeben.


empêchent une personne mariée ou ayant des obligations légales résultant d’un tel partenariat de s’engager à contracter des obligations légales résultant d’un nouveau mariage ou d’un autre partenariat du même type avec une personne différente.

sie schließen aus, dass eine Person, die verheiratet ist oder rechtliche Verpflichtungen aufgrund einer solchen bestehenden Partnerschaft hat, gleichzeitig rechtliche Verpflichtungen aufgrund einer neuen Eheschließung oder einer anderen derartigen Partnerschaft mit einer anderen Person eingeht.


3. Dans le mois suivant la réception des informations visées au paragraphe 2 en provenance de la partie qui a contracté des obligations en vertu du GATS, l'autre partie peut notifier à la première son intention d'apporter des adaptations à ses obligations en vertu du présent titre et les effectuer selon les dispositions exposées ci-après:

(3) Binnen einem Monat nach der Unterrichtung gemäß Absatz 2 durch die Vertragspartei, welche die Verpflichtungen gemäß dem GATS eingegangen ist, kann die andere Vertragspartei der ersten Vertragspartei ihre Absicht notifizieren, eine Anpassung ihrer Verpflichtungen aus diesem Titel vorzunehmen, und diese Anpassung vornehmen wie folgt:




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Contracter une obligation

Date index:2021-02-18 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)