Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animaux
Bail à cheptel
Bétail
Bétail sur pied
Cheptel
Cheptel d'origine
Cheptel de provenance
Cheptel déclaré officiellement indemne de tuberculose
Cheptel laitier
Cheptel officiellement indemne de tuberculose
Cheptel vif
Donner à cheptel
Effectif des animaux
Effectif du cheptel
Effectifs des animaux de cheptel
Effectifs des animaux de ferme
Enquête sur le cheptel
Recensement agricole
Recensement du cheptel
Troupeau
Vache laitière

Translation of "Cheptel " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
cheptel déclaré officiellement indemne de tuberculose | cheptel officiellement indemne de tuberculose

amtlich anerkannter tuberkulosefreier Rinderbestand
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Health | Agricultural activity
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Health | Agricultural activity


cheptel [ bétail | cheptel vif | troupeau ]

Viehbestand [ Herde | Lebendvieh | Vieh ]
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5626 moyen de production agricole | NT1 bovin | NT2 bœuf | NT2 génisse | NT2 taureau | NT2 vache | NT3 vache allaitante | NT3 vache laitière | NT2 veau | NT1 caprin | NT1 cervidé | NT2 renne | NT1 éq
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5626 Landwirtschaftliches Betriebsmittel | NT1 Einhufer | NT1 Familie der Cervidae | NT2 Ren | NT1 Rind | NT2 Bulle | NT2 Färse | NT2 Kalb | NT2 Kuh | NT3 Milchkuh | NT3 Mutterkuh | NT2 Ochse | NT1


cheptel de provenance | cheptel d'origine

Herkunftsbestand
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Agricultural activity
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Agricultural activity


bail à cheptel

Viehpachtvertrag
adm/droit/économie agriculture art. 1711
adm/droit/économie agriculture art. 1711


adm/droit/économie|sciences/technique agriculture annexe, IV/art. 3
adm/droit/économie|sciences/technique agriculture annexe, IV/art. 3


donner à cheptel

in Pacht geben
adm/droit/économie agriculture art. 522
adm/droit/économie agriculture art. 522


animaux | bétail | bétail sur pied | cheptel | cheptel vif | effectif des animaux | effectif du cheptel | effectifs des animaux de cheptel | effectifs des animaux de ferme

Viehbestand
IATE - Economic analysis | Means of agricultural production | Agricultural activity
IATE - Economic analysis | Means of agricultural production | Agricultural activity


vache laitière [ cheptel laitier ]

Milchkuh [ Milchkuhbestand ]
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5626 moyen de production agricole | BT1 vache | BT2 bovin | BT3 cheptel | RT fromage de vache [6016] | lait [6016] | machine à traire [5626] | production laitière [5631] | produit laitier [6016]
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5626 Landwirtschaftliches Betriebsmittel | BT1 Kuh | BT2 Rind | BT3 Viehbestand | RT Kuhkäse [6016] | Melkmaschine [5626] | Milch [6016] | Milcherzeugnis [6016] | Milcherzeugung [5631]


recensement agricole [ enquête sur le cheptel | recensement du cheptel ]

landwirtschaftliche Erhebung [ Erhebung der pflanzlichen Produktion | Erhebung des Nutztierbestandes | Erhebung des Viehbestandes ]
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5616 système d'exploitation agricole | BT1 statistique agricole | BT2 résultat de l'exploitation agricole | RT recensement [1631]
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5616 Landwirtschaftliches Betriebssystem | BT1 Agrarstatistik | BT2 landwirtschaftliches Betriebsergebnis | RT Zählung [1631]


Décision 79/837/CEE de la Commission, du 25 septembre 1979, établissant les modalités de contrôle en vue du maintien du statut d'officiellement indemnes de brucellose des cheptels bovins au Danemark

Entscheidung 79/837/EWG der Kommission vom 25. September 1979 zur Festlegung der Kontrollbestimmungen für die Beibehaltung des Status eines amtlich anerkannt brucellosefreien Rinderbestands in Dänemark
Règlements - rapports (Communautés européennes) | Histoire et sources du droit (Droit)
Verordnungen - berichte (Europäische gemeinschaften) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les animaux femelles non biologiques ne peuvent représenter plus de 10 % du cheptel d'équidés ou de bovins (y compris les espèces Bubalus et Bison) adultes, et plus de 20 % du cheptel porcin, ovin ou caprin adulte.

weibliche Tiere bis zu maximal 10 % des Bestandes an ausgewachsenen Equiden oder Rindern, einschließlich Bubalus- und Bisonarten, und weibliche Tiere bis zu maximal 20 % des Bestandes an ausgewachsenen Schweinen, Schafen und Ziegen.


Les dommages aux biens corporels, immeubles ou meubles, causant un préjudice matériel de types touristique, architectural ou symbolique qui porterait sur un bâtiment ou un lieu classé ne constituent pas des dommages esthétiques au sens du présent décret; 3° les dommages qui sont dus à un incendie ou à la foudre ou à une explosion; 4° lorsque les phénomènes naturels reconnus sont, conformément aux articles 123 et suivants de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, des pluies abondantes ou des inondations ou des débordements ou des refoulements d'égouts publics ou des tremblements de terre ou des glissements, affaissements de terrains, les dommages relatifs : a) aux biens qui constituent des risques simples au sens de l'article 5 de ...[+++]

Schäden an unbeweglichen oder beweglichen körperlichen Gütern, die eine materielle Schädigung touristischer, architektonischer oder symbolischer Art an einem unter Denkmalschutz stehenden Gebäude oder Standort verursachen würden, gelten nicht als ästhetische Schäden im Sinne vorliegenden Dekrets; 3° Schäden infolge Brand, Blitzschlag oder Explosion; 4° wenn die anerkannten Naturereignisse gemäß den Artikeln 123 ff. des Gesetzes vom 4. April 2014 über die Versicherungen starke Niederschläge oder Überschwemmungen oder das Überlaufen oder der Rückstau von öffentlichen Kanalisationen oder Erdbeben oder Erdrutsche oder Bodensenkungen sind, Schäden; a) an Gütern, die einfache Risiken darstellen, im Sinne von Artikel 5 des Königlichen Erlasses ...[+++]


I. - Définitions Article 1. Au sens du présent décret, il faut entendre par : 1° calamités publiques : phénomènes naturels de caractère exceptionnel ou d'intensité imprévisible ayant provoqué des dégâts importants et qui répondent aux critères de reconnaissance arrêtés par le Gouvernement; 2° propriétaire d'un bien : celui qui, au moment de la calamité, est, soit propriétaire, copropriétaire ou nu-propriétaire, soit titulaire d'un droit d'emphytéose ou de superficie, soit locataire ou acquéreur d'un bien faisant l'objet d'un contrat de "location-vente" ou d'un contrat de vente à tempérament; 3° biens agricoles et horticoles : machines, outils, clôtures et terrains, semences, bétail, cheptel ...[+++]

I - Definitionen Artikel 1 - Im Sinne des vorliegenden Dekrets gelten folgende Definitionen: 1° allgemeine Naturkatastrophen: Naturereignisse außergewöhnlicher Art oder von nicht vorhersehbarer Heftigkeit, die schwere Schäden verursacht haben, und die den von der Regierung festgelegten Anerkennungskriterien entsprechen; 2° Eigentümer eines Gutes: derjenige, der zum Zeitpunkt der Naturkatastrophe entweder Eigentümer, Miteigentümer oder bloßer Eigentümer, oder Inhaber eines Erbpacht- oder Erbbaurechts, oder Mieter oder Käufer eines Gutes ist, das Gegenstand eines Mietkauf- oder eines Teilzahlungskaufvertrags ist; 3° landwirtschaftliche und gartenbauliche Güter: gewerblich genutzte Maschinen, Werkzeuge, Einfriedungen und Grundstücke ...[+++]


Art. 51. A l'article D.275 du même Livre, inséré par le décret du 12 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « cheptel » est remplacé par les mots « animaux d'élevage » et les mots « rectifie le calcul de la taxe dans un délai de quatre ans après l'établissement de celle-ci » sont remplacés par les mots « peut, dans les deux ans du constat de non-conformité, rectifier le calcul de la taxe jusqu'aux quatre années antérieures à ce constat et uniquement pour les années correspondant au constat de non-conformité »; 2° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé; 3° les paragraphes ...[+++]

Art. 51 - In Artikel D.275 desselben Buches, eingefügt durch das Dekret vom 12. Dezember 2014, werden folgende Abänderungen vorgenommen: 1° in Paragraph 1 Absatz 1 wird das Wort "Viehbestand" durch "Zuchttiere" ersetzt und werden die Wörter "berechnet die Verwaltung den Betrag der Abgabe innerhalb einer Frist von vier Jahren nach deren Festlegung nach" durch die Wörter "kann die Verwaltung binnen zwei Jahren nach der Feststellung einer Regelwidrigkeit den Betrag der Abgabe bis vier Jahre vor dieser Feststellung nachberechnen, dies nur für die Jahre, die der Feststellung einer Regelwidrigkeit entsprechen" ersetzt; 2° in Paragraph 1 wird ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 48. Dans l'article D.272 du même Livre, inséré par le décret du 12 décembre 2014, les mots « est la somme de la charge environnementale "cheptel" » sont remplacés par les mots « tient compte de la charge environnementale "animaux d'élevage" ».

Art. 48 - In Artikel D.272 desselben Buches, eingefügt durch das Dekret vom 12. Dezember 2014, werden die Wörter "entspricht der Summe der Umweltbelastung "Viehbestand"" durch die Wörter "berücksichtigt die Umweltbelastung "Zuchttiere"" ersetzt".


Ce critère est applicable aux viandes fraîches provenant de cheptels reproducteurs de Gallus gallus, de poules pondeuses, de poulets de chair, de cheptels reproducteurs de dindes et de cheptels de dindes d’engraissement.

Das Kriterium gilt für frisches Geflügelfleisch aus Gallus-gallus-Zuchtherden, von Legehennen, Masthähnchen und aus Zucht- und Masttruthühnerherden.


Les statistiques des cheptels ovin et caprin sont établies une fois par an, alors qu’elles le sont deux fois par an pour les cheptels bovin et porcin.

Die Schaf- und Ziegenbestandsstatistik wird einmal jährlich, die Rinder- und Schweinebestandsstatistik zweimal jährlich erstellt.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 4314881 - EN - Statistiques — Cheptel et viande dans le cadre de la politique agricole commune

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 4314881 - EN - Statistiken – Viehbestand und Fleisch im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik


Statistiques — Cheptel et viande dans le cadre de la politique agricole commune

Statistiken – Viehbestand und Fleisch im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik


sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil concernant les statistiques de la viande et du cheptel

zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über Fleisch- und Viehbestandsstatistiken




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Cheptel

Date index:2021-07-03 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)