Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de poste frontière
Banalisation des postes frontières
Douane
Passage de frontière
Point de passage de frontière
Point de passage frontalier
Point frontière
Poste de douane
Poste frontalier
Poste frontière
Poste frontière-Schengen
Poste-frontière
Poste-frontière
Poste-frontière terrestre
Zone douanière

Translation of "Banalisation des postes frontières " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
banalisation des postes frontières

Zusammenlegung der Grenzabfertigungsstellen
IATE - European Union law | Tariff policy | Organisation of transport
IATE - European Union law | Tariff policy | Organisation of transport


douane [ poste de douane | poste frontalier | poste frontière | zone douanière ]

Zoll [ Grenzübergangsstelle | Grenzzollstelle | Zollbezirk | Zollgebiet | Zollstelle | Zollübergangsstelle ]
20 ÉCHANGES ÉCONOMIQUES ET COMMERCIAUX | MT 2011 politique tarifaire | BT1 réglementation douanière | NT1 profession de la douane | RT coopération douanière [0811] | frontière [1231]
20 HANDEL | MT 2011 Zolltarifpolitik | BT1 Zollvorschrift | NT1 Beruf im Zollwesen | RT Grenze [1231] | Zusammenarbeit im Zollwesen [0811]


poste frontière | poste-frontière

Grenzposten
Force publique (Administration publique et privée) | Droit international - droit des gens (Droit) | Migrations - colonisation (Politique)
öffentliche gewalt (öffentliche und private verwaltung) | Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik)


poste frontière | point de passage frontalier | point de passage de frontière | point frontière

Grenzübergangsstelle | Grenzübergang | Übergangsstelle
Force publique (Administration publique et privée) | Douanes (Finances, impôts et douanes) | Droit public (Droit) | Migrations - colonisation (Politique) | Politique extérieure - relations internationales (Politique)
öffentliche gewalt (öffentliche und private verwaltung) | Zollwesen (Finanz-, steuer- und zollwesen) | öffentliches recht - staatsrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik) | Aussenpolitik - internationale beziehungen (Politik)


poste-frontière (1) | passage de frontière (2)

Grenzübergang
Force publique (Administration publique et privée) | Géodésie (Terre et univers)
öffentliche gewalt (öffentliche und private verwaltung) | Geodäsie (Erde und all)


poste-frontière terrestre

Landübergang
IATE - LAW | Migration
IATE - LAW | Migration


agent de poste frontière

Grenzdienststelle
IATE - 04, 0436
IATE - 04, 0436


poste frontière

Grenzposten
adm/droit/économie art. 15, § 1
adm/droit/économie art. 15, § 1


poste frontière-Schengen

Schengen-Grenzposten
adm/droit/économie police|sécurité art. 3
adm/droit/économie police|sécurité art. 3
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. rappelle qu'il convient de tenir compte des projets qui dépassent les limites intérieures de l'UE lors de la construction du réseau RTE-T; considère que les postes frontières représentent un défi pour le réseau RTE-T car un simple consensus politique ne suffit pas en ce domaine - une mise en œuvre pratique est également nécessaire pour que le réseau soit opérationnel dans les régions transfrontalières; estime qu'il faudrait également tenir compte des postes frontières aux front ...[+++]

6. erinnert daran, dass bei der Errichtung des TEN-V-Netzes die die EU-Binnengrenzen überschreitenden Vorhaben zu beachten sind; weist darauf hin, dass Grenzübergänge für das TEN-V-Netz eine Herausforderung darstellen, da diesbezüglicher politischer Konsens allein nicht ausreicht, sondern auch eine praktische Umsetzung erforderlich ist, damit dass Netz auch in Gebieten, in denen Grenzen überschritten werden, funktionieren kann; stellt darüber hinaus fest, dass auch die Grenzübergänge an den EU-Außengrenzen berücksichtigt werden müssten;


Le rapport couvrira toutes les dispositions concernant les frontières intérieures, à savoir la suppression du contrôle aux frontières intérieures, les contrôles sur le territoire, la levée des obstacles à la circulation aux postes frontières routiers et la réintroduction temporaire du contrôle aux frontières intérieures, en tenant compte des expériences et difficultés nées de l’application de ces dispositions depuis ...[+++]

Der Bericht wird alle Vorschriften bezüglich der Binnengrenzen berücksichtigen, d. h. die Abschaffung der Grenzkontrollen an den Binnengrenzen, die Kontrollen innerhalb des Hoheitsgebiets, die Beseitigung von Verkehrshindernissen an den Straßenübergängen und die vorübergehende Wiedereinführung von Grenzkontrollen an den Binnengrenzen, einschließlich der Erfahrungen und Schwierigkeiten, die sich aus der Anwendung dieser Vorschriften seit dem Inkrafttreten dieser Verordnung ergeben.


La semaine dernière, j'ai visité trois grands points d'entrée de marchandises aux frontières extérieures de l'UE – le port de Rotterdam, l'aéroport de Frankfort et le poste frontière de Röszke à la frontière serbo–hongroise – afin de mettre en avant le travail quotidien et la forte motivation de nos agents des douanes.

In der vergangenen Woche habe ich drei wichtige Wareneinfuhrstellen an den Außengrenzen der EU – den Hafen von Rotterdam, den Flughafen in Frankfurt und die ungarisch-serbische Grenzübergangsstelle Röszke – besucht mit dem Ziel, der täglichen Arbeit und der hohen Motivation unserer Zollbeamten Anerkennung zu zollen.


Si, pour des raisons de force majeure, ces listes ne peuvent être transmises aux garde-frontières, une copie en est transmise au poste frontière ou à l'autorité maritime compétente, qui les transmettra sans délai aux garde-frontières.

Wenn dies aus Gründen der höheren Gewalt nicht möglich ist, wird eine Ausfertigung dieser Liste(n) der Grenzdienststelle oder der zuständigen Schifffahrtsbehörde übermittelt, die sie unverzüglich an die zuständigen Grenzschutzbeamten weiterleiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si, pour des raisons de force majeure, ces listes ne peuvent être transmises aux garde-frontières, une copie en est transmise au poste frontière ou à l'autorité maritime compétente, qui les transmettra sans délai aux garde-frontières.

Wenn dies aus Gründen der höheren Gewalt nicht möglich ist, wird eine Ausfertigung dieser Liste(n) der Grenzdienststelle oder der zuständigen Schifffahrtsbehörde übermittelt, die sie unverzüglich an die zuständigen Grenzschutzbeamten weiterleiten.


Un poste-frontière a été créé à Leushen en Moldavie en 2001; quatre points de passage frontaliers ont été achevés en 2002: il s'agit de Salla et Svetogorsk sur la frontière finno-russe; du poste de Chop sur la frontière entre la Hongrie et l'Ukraine et du poste de Kameny Log sur la frontière entre le Belarus et la Lituanie. Le pont de Jagodin sur le Boug entre l'Ukraine et la Pologne avec sa voie d'accès a également été achevé en 2002.

Ein Grenzposten in Leushen (Moldawien) wurde 2001 fertiggestellt, vier weitere Grenzübergänge wurden 2002 vollendet: Salla und Svetogorsk an der finnisch-russischen Grenze, der Grenzposten in Chop an der ungarisch-ukrainischen Grenze, der Grenzposten Kameny Log an der litauisch-weißrussischen Grenze.


41. En ce qui concerne le poste frontière de Svetogorsk-Imatra, bien que le projet ait été nettement plus justifié au regard du trafic (26000 poids lourds et 283000 voitures en 1996), la route de Svetogorsk à Vyborg (55 kilomètres), qui est en très mauvais état, menaçait de se transformer en goulot d'étranglement une fois la construction du poste frontière terminée.

41. Unter dem Aspekt des Verkehrsaufkommens wesentlich eher gerechtfertigt war das Projekt an der Grenzübergangsstelle zwischen Svetogorsk und Imatra (26000 Lastwagen und 283000 Pkw im Jahr 1996), doch bestand die Gefahr, dass der schlechte Zustand der Straße von Svetogorsk nach Vyborg (55 km) auch nach Abschluss der Modernisierungsarbeiten an der Grenzübergangsstelle zu Engpässen führen könnte.


38. Le premier pas du programme Tacis en matière de postes frontières a été la réalisation en 1996 d'une étude d'évaluation des besoins couvrant 42 postes frontières dans les régions frontalières éligibles.

38. Erster Schritt im Rahmen des Tacis-Programms zur Verbesserung der Grenzübergangsstellen war im Jahr 1996 die Durchführung einer Bewertungsstudie zu 42 Grenzübergangsstellen in den förderfähigen Grenzregionen.


L'incidence attendue de ce projet est, du moins à court terme, relativement limitée, étant donné que seulement 1727 poids lourds ont emprunté ce poste frontière en 1996, soit environ 0,5 % de ceux qui ont emprunté le poste frontière de Kukuryki-Kozlovitchi.

Zumindest kurzfristig werden aber nur relativ begrenzte Auswirkungen des Projekts erwartet, da die Grenzübergangsstelle 1996 nur von 1727 Lastwagen benutzt wurde, also nur etwa 0,5 % der beim Grenzübergang zwischen Kukuryki und Kozlovitchi registrierten Zahl.


Cependant, une étude réalisée en 1995(20) et financée par le programme Phare consacrée aux goulots d'étranglement aux postes frontières avait déjà mis en évidence la nécessité urgente d'une assistance aux deux postes frontières entre les PECO et les NÉI où la durée moyenne de l'attente était la plus longue de toute l'Europe centrale et orientale: Zahony-Chop (Hongrie-Ukraine, 28 heures) et Kukuryki-Kozlovitchi (Pologne-Belarus, 24 heures, parfois jusqu'à cinq jours)(21).

Andererseits hatte eine 1995 durchgeführte, aus dem Phare-Programm finanzierte Studie zu Engpässen an den Grenzübergangsstellen(20) bereits ergeben, dass die Notwendigkeit der Unterstützung bei zwei Grenzübergangsstellen an den MOEL/NUS-Grenzen mit den längsten durchschnittlichen Wartezeiten in ganz Mittel- und Osteuropa besonders dringend war: Zahony-Chop (Ungarn/Ukraine: 28 Stunden Wartezeit) und Kukuryki-Kozlovitchi(21) (Polen/Belarus: 24 Stunden Wartezeit, die sich gelegentlich sogar auf fünf Tage verlängern kann).




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Banalisation des postes frontières

Date index:2022-06-09 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)