Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternariose de la betterave
Alternariose des agrumes
Betterave
Betterave sucrière
Carotte
Coeur brun de la betterave
Céleri rave
Gale du porier
Légume à racine
Maladie du coeur de la betterave
Maladie du plant de tabac
Navet
Panais
Pourriture du coeur de la betterave
Pulpe de betterave sucrière
Radis
Râpeur de betteraves
Râpeuse de betteraves
Salsifis
Sucre de betterave

Translation of "Alternariose de la betterave " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
alternariose de la betterave | alternariose des agrumes | gale du porier | Maladie du plant de tabac

Ruebe Duerrfleckenkrankheit,Tabak Duerrfleckenkrankheit,Bohne Fleckenkrankheit,Ruebe Fleckenkrankheit,Apfel Lagerfaeule,Birne Lagerfaeule,Tabakschwamm
IATE -
IATE -


alternariose de la betterave

Alternaria tenuis | Alternaria-Blattfleckenkrankheit
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


légume à racine [ betterave | carotte | céleri rave | navet | panais | radis | salsifis ]

Wurzelgemüse [ Karotte | Knollensellerie | Mohrrübe | Pastinake | Radieschen | Schwarzwurzel | Speiserübe ]
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6006 produit végétal | BT1 légume | RT betterave fourragère [6006] | betterave sucrière [6006] | igname [6006] | manioc [6006] | pomme de terre [6006]
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6006 Pflanzliches Erzeugnis | BT1 Gemüse | RT Futterrübe [6006] | Jamswurzel [6006] | Kartoffel [6006] | Manihot [6006] | Zuckerrübe [6006]


betteraves: betteraves sucrières - betteraves fourragères

Rüben: Zuckerrüben - Futterrüben
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


coeur brun de la betterave | maladie du coeur de la betterave | pourriture du coeur de la betterave

Herz-und Trockenfäule der Rübe
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


betterave sucrière

Zuckerrübe
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6006 produit végétal | BT1 plante sarclée | RT légume à racine [6006] | sucre de betterave [6021]
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6006 Pflanzliches Erzeugnis | BT1 Hackfrucht | RT Rübenzucker [6021] | Wurzelgemüse [6006]


Arrêté du Conseil fédéral sur la mise en valeur de la récolte de betteraves sucrières de 1970 et la culture des betteraves en 1970/71

Bundesratsbeschluss über die Verwertung der Zuckerrübenernte 1970 und den Zuckerrübenanbau 1970/71
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


sucre de betterave

Rübenzucker
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6021 boisson et sucre | BT1 sucre | RT betterave sucrière [6006]
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6021 Getränk und Zucker | BT1 Zucker | RT Zuckerrübe [6006]


râpeur de betteraves | râpeuse de betteraves

Rübenhobler | Rübenhoblerin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


pulpe de betterave sucrière

Zuckerrübenschnitzel
sciences/technique agriculture annexe
sciences/technique agriculture annexe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 6. A l'annexe III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de betteraves, après le point A, I, 2, le texte suivant est inséré : « 2/1.

Art. 6 - In Anlage III zum Erlass der Wallonischen Regierung vom 9. Februar 2006 über die Erzeugung und den Verkehr mit Betarübensaatgut wird nach Punkt A, I, 2 folgender Wortlaut eingefügt: "2/1.


12 AOUT 2016. - Arrêté ministériel modifiant, en ce qui en ce qui concerne l'étiquette officielle des emballages de semences, cinq arrêtés du Gouvernement wallon relatifs à la production et à la commercialisation des semences Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D.4 et l'article D.134, alinéa 1, 3°; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes fourragères, l'article 21; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales, l'article 20; V ...[+++]

12. AUGUST 2016 - Ministerialerlaß zur Abänderung, was das amtliche Etikett von Saatgutpackungen betrifft, von fünf Erlassen der Wallonischen Regierung über die Erzeugung und den Verkehr mit Saatgut Der Minister für Landwirtschaft, Natur, ländliche Angelegenheiten, Tourismus und Flughäfen, und Vertreter bei der Großregion, Aufgrund des Wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft, Artikel D.4 und Artikel D.134 Absatz 1 Ziffer 3; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Februar 2006 über die Erzeugung und den Verkehr mit Futterpflanzensaatgut, Artikel 21; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Feb ...[+++]


Pour l'Italie, l'aide temporaire visée au premier alinéa ne dépasse pas un total de 11 EUR par campagne de commercialisation et par tonne de betterave à sucre, à accorder aux producteurs de betteraves et pour le transport de ces betteraves.

Im Falle Italiens darf die nach Unterabsatz 1 gewährte befristete Beihilfe für Zuckerrübenerzeuger und für den Transport von Zuckerrüben 11 EUR pro Wirtschaftsjahr und pro Tonne nicht übersteigen.


L'amendement fait une différence entre, d'un côté, les vodkas à base de céréales, pommes de terre ou mélasses (qu'elles soient de betterave ou de canne: les premières parce que, dans l'Union européenne, davantage de vodkas sont fabriquées à partir de betteraves sucrières que, par exemple, de pommes de terre; les secondes parce que accepter les mélasses de betteraves et refuser celles de canne provoquerait des recours auprès de l'OMC) et, de l'autre, les vodkas à base de fruits.

In dieser Änderung wird zwischen aus Getreide, Kartoffeln und Molasse (sowohl Rübenmelasse als auch Rohrzuckermelasse, angesichts der Tatsache, dass in der EU mehr Wodka aus Zuckerrüben als etwa aus Kartoffeln hergestellt wird und dass die Gewinnung aus Rübenmelasse, aber nicht aus Rohrzuckermelasse Beschwerden bei der WTO bewirken würde) gewonnenem Wodka und aus Früchten gewonnenem Wodka unterschieden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Lorsqu'un vendeur a conclu avec un fabricant un contrat de livraison pour des betteraves destinées à la production de sucre sous quota, toutes les livraisons de ce vendeur, converties conformément au paragraphe 2 du présent point, sont considérées comme étant des livraisons de betteraves destinées à la production de sucre sous quota, jusqu'à concurrence de la quantité de betteraves spécifiée dans le contrat de livraison.

3. Hat ein Verkäufer mit einem Hersteller einen Liefervertrag für Zuckerrüben abgeschlossen, die zur Erzeugung von Quotenzucker bestimmt sind, so gelten alle nach Absatz 2 dieses Abschnitts umgerechneten Lieferungen dieses Verkäufers bis zu der im Liefervertrag für diese Zuckerrüben genannten Menge als Lieferungen von Zuckerrüben, die zur Erzeugung von Quotenzucker bestimmt sind.


Pour l'Italie, l'aide temporaire visée au premier alinéa ne dépasse pas un total de 11 EUR par campagne de commercialisation et par tonne de betterave à sucre, à accorder aux producteurs de betteraves et pour le transport de ces betteraves.

Im Falle Italiens darf die nach Unterabsatz 1 pro Wirtschaftsjahr und pro Tonne gewährte staatliche Beihilfe für Zuckerrübenerzeuger und für den Transport von Zuckerrüben 11 EUR nicht übersteigen.


Afin d'éviter que les États membres n'accordent une aide d'État qui excède les besoins de leurs producteurs de betteraves, la fixation du montant total de l'aide d'État concernée devrait être subordonnée à l'approbation de la Commission, sauf dans le cas de l'Italie où l'on peut estimer que les producteurs de betteraves les plus productifs auront besoin pour s'adapter aux conditions du marché après la réforme de maximum 11 EUR par tonne de betteraves produites.

Damit die Beihilfen der Mitgliedstaaten den Bedarf ihrer Zuckerrübenerzeuger nicht übersteigen, sollte die Gesamthöhe der einschlägigen staatlichen Beihilfe von der Zustimmung der Kommission abhängen — außer im Falle von Italien, wo der Bedarf der produktivsten Zuckerrübenerzeuger für die Anpassung an die nach der Reform herrschenden Marktbedingungen auf höchstens 11 EUR je erzeugter Tonne veranschlagt werden kann.


4. Pour les quantités de betteraves sucrières correspondant aux quantités de sucre industriel, l'entreprise sucrière concernée est tenue de payer au moins le prix fixé par voie d'accord interprofessionnel compte tenu de la valeur ajoutée du sucre, du rapport entre le prix institutionnel du sucre et celui de la betterave sucrière sous quota après la période de restructuration ainsi que de la production conventionnelle de 130 kg par tonne de betteraves à 16 % de teneur en sucre .

(4) Für die Zuckerrübenmengen, die den Mengen Industriezucker entsprechen, ist das betreffende Zuckerunternehmen gehalten, zumindest den durch Branchenvereinbarung festgelegten Preis zu zahlen, der dem Wertzuwachs des betreffenden Zuckers, der Beziehung zwischen den institutionellen Preisen für Zucker und Quotenzuckerrüben nach der Umstrukturierungszeit und der konventionellen Ausbeute von 130 kg pro Tonne Rüben mit einem Zuckergehalt von 16 % Rechnung trägt.


(5 bis) Il convient, tout en tenant compte du prix d'intervention pour le sucre blanc et du rendement traditionnel de 130 kg de sucre par tonne de betterave de qualité type, de fixer un prix minimal applicable aux betteraves soumises à quota afin d'assurer un niveau de vie équitable aux producteurs de betteraves à sucre.

(5a) Um den Zuckerrübenerzeugern einen angemessenen Lebensstandard zu sichern, sollte unter Berücksichtigung des Interventionspreises für Weißzucker und der konventionellen Ausbeute von 130 kg Zucker pro Tonne Zuckerrüben der Standardqualität ein Mindestpreis für Quotenzuckerrüben festgesetzt werden.


Il convient dès lors de fixer pour les betteraves, outre un prix de base qui est établi compte tenu du prix d'intervention du sucre blanc, des recettes des entreprises résultant des ventes de mélasses qui peuvent être évaluées à 7,61 euros par 100 kilogrammes, montant qui est dérivé du prix de la mélasse, ce dernier prix étant évalué à 8,21 euros par 100 kilogrammes, ainsi que les frais afférents à la transformation et à la livraison des betteraves aux usines et sur la base d'un rendement qui peut être évalué pour la Communauté à 130 kilogrammes de sucre blanc par tonne de betterave de la qualité type, des prix minimaux de la betterave A ...[+++]

Es ist daher angebracht, Mindestpreise für A-Zuckerrüben, die zu A-Zucker verarbeitet werden, und für B-Zuckerrüben, die zu B-Zucker verarbeitet werden, festzusetzen, welche die Zuckerhersteller beim Kauf von Rüben beachten müssen; diese Mindestpreise werden zusätzlich zu einem Grundpreis für Zuckerrüben festgesetzt, der seinerseits unter Berücksichtigung folgender Faktoren festgelegt wird: des Interventionspreises für Weißzucker, der Erlöse der Unternehmen aus den Melasseverkäufen, die auf 7,61 EUR/100 kg veranschlagt werden können - dieser Betrag ist von dem Preis für Melasse abgeleitet, der seinerseits auf 8,21 EUR/100 kg veranschlag ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Alternariose de la betterave

Date index:2023-07-06 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)