Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AF
Abri antiaérien
Abri d'urgence
Abri de fortune
Abri de secours
Abri en souterrain
Abri provisoire
Abri souterrain
Abris de fortune
Aider des sans-abris
Centre d'hébergement d'urgence
Fortune
HU
Impôt sur la fortune
Logement de secours
Richesse
SDF
Sans domicile fixe
Sans logis
Sans-abri
Vagabondage

Translation of "Abri de fortune " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
abri de fortune | centre d'hébergement d'urgence | abri d'urgence | abri provisoire | abri de secours | logement de secours [ HU ]

Notunterkunft | Notquartier [ NUK ]
Droit international - droit des gens (Droit) | Migrations - colonisation (Politique)
Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik)


abri de fortune | AF [Abbr.]

Behelfschutzraum | BSR [Abbr.]
IATE - 0436
IATE - 0436


abri de fortune [ AF ]

Behelfschutzraum (1) | behelfsmässiger Schutzraum (2) [ BSR ]
Sécurité publique (Administration publique et privée)
öffentliche sicherheit (öffentliche und private verwaltung)


abris de fortune

Notunterkunft
Service militaire (Défense des états) | Corps et services administratifs (Défense des états)
Wehrdienst (Wehrwesen) | Verwaltung (Wehrwesen)


abri de secours | abri d'urgence | abri provisoire

Notquartier | Notunterkunft
IATE - SOCIAL QUESTIONS
IATE - SOCIAL QUESTIONS


abri antiaérien | abri en souterrain | abri souterrain

Grundschutzbau | Grundschutzbereich | Luftschutzbereich | Luftschutzbunker | Luftschutzkeller
IATE - 0821
IATE - 0821


richesse [ fortune ]

Reichtum [ Vermögen ]
16 ÉCONOMIE | MT 1626 comptabilité nationale | BT1 répartition du revenu | BT2 revenu | RT impôt sur la fortune [2446]
16 WIRTSCHAFT | MT 1626 Volkswirtschaftliche Gesamtrechnungen | BT1 Einkommensverteilung | BT2 Einkommen | RT Besteuerung privaten Vermögens [2446]


impôt sur la fortune

Besteuerung privaten Vermögens
24 FINANCES | MT 2446 fiscalité | BT1 impôt sur le capital | RT richesse [1626]
24 FINANZWESEN | MT 2446 Steuerwesen | BT1 Vermögenssteuer | RT Reichtum [1626]


sans-abri [ sans domicile fixe | sans logis | SDF | vagabondage ]

Obdachloser [ Mittelloser | Nichtsesshafter | ohne festen Wohnsitz | Vagabund | Vagabundage ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2826 vie sociale | BT1 problème social | RT droit au logement [1236] | équipement social [2836] | pauvreté [1626]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2826 Leben in der Gesellschaft | BT1 soziales Problem | RT Armut [1626] | Recht auf eine Wohnung [1236] | Sozialeinrichtung [2836]


aider des sans-abris

Obdachlosen helfen
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
N. considérant que le Moyen-Orient connaît un rude hiver et que le HCR a renforcé son aide hivernale en lançant un plan saisonnier de 206 millions d'USD destiné à aider des millions de personnes vulnérables dans la région; que, nonobstant les efforts déployés, de nombreux réfugiés sont contraints de vivre dans des immeubles inachevés et dans des logements inqualifiables qui les exposent à des températures négatives, aux chutes de neige et aux vents violents; que quelque 740 000 déplacés iraquiens dans leur propre pays ont trouvé refuge dans des abris de fortune et que le HCR s'emploie à fournir en Iraq une aide hivernale à 600 000 de ...[+++]

N. in der Erwägung, dass der Nahe Osten derzeit von einem strengen Winter heimgesucht wird und das UNHCR seine Winterhilfe aufgestockt hat, indem es einen Winterplan in Höhe von 206 Mio. USD eingeleitet hat, um Millionen von Schutzbedürftigen in diesem Raum zu helfen; in der Erwägung, dass trotz der Anstrengungen viele Flüchtlinge gezwungen sind, in Bauruinen und ungeeigneten Unterkünften zu leben, in denen sie Minustemperaturen, schwerem Schneefall und starken Winden ausgesetzt sind; in der Erwägung, dass etwa 740 000 irakische Vertriebene in unzulänglichen Unterkünften leben und das UNHCR Schritte unternimmt, um für 600 000 der Vert ...[+++]


G. considérant que le Moyen-Orient connaît un rude hiver et que le HCR a renforcé son aide hivernale en lançant un plan saisonnier de 206 millions d'USD destiné à aider des millions de personnes vulnérables dans la région; que, nonobstant les efforts déployés, de nombreux réfugiés sont contraints de vivre dans des immeubles inachevés et dans des logements inqualifiables qui les exposent à des températures négatives, aux chutes de neige et aux vents violents; que quelque 740 000 déplacés iraquiens ont trouvé refuge dans des abris de fortune et que le HCR s'emploie à fournir en Iraq une aide hivernale aux 600 000 personnes déplacées;

G. in der Erwägung, dass der Nahe Osten derzeit von einem strengen Winter heimgesucht wird und das UNHCR seine Winterhilfe aufgestockt hat, indem es einen Winterplan in Höhe von 206 Mio. USD eingeleitet hat, um Millionen von Schutzbedürftigen in der Region zu helfen; in der Erwägung, dass trotz der Anstrengungen viele Flüchtlinge gezwungen sind, in Bauruinen und unangemessenen Unterkünften zu leben, in denen sie Minustemperaturen, schwerem Schneefall und starken Winden ausgesetzt sind; in der Erwägung, dass etwa 740 000 irakische Binnenvertriebene in kargen Unterkünften leben und das UNHCR Schritte unternimmt, um für 600 000 der Binnen ...[+++]


N. considérant que le Moyen-Orient connaît un rude hiver et que le HCR a renforcé son aide hivernale en lançant un plan saisonnier de 206 millions d'USD destiné à aider des millions de personnes vulnérables dans la région; que, nonobstant les efforts déployés, de nombreux réfugiés sont contraints de vivre dans des immeubles inachevés et dans des logements inqualifiables qui les exposent à des températures négatives, aux chutes de neige et aux vents violents; que quelque 740 000 déplacés iraquiens dans leur propre pays ont trouvé refuge dans des abris de fortune et que le HCR s'emploie à fournir en Iraq une aide hivernale à 600 000 de c ...[+++]

N. in der Erwägung, dass der Nahe Osten derzeit von einem strengen Winter heimgesucht wird und das UNHCR seine Winterhilfe aufgestockt hat, indem es einen Winterplan in Höhe von 206 Mio. USD eingeleitet hat, um Millionen von Schutzbedürftigen in diesem Raum zu helfen; in der Erwägung, dass trotz der Anstrengungen viele Flüchtlinge gezwungen sind, in Bauruinen und ungeeigneten Unterkünften zu leben, in denen sie Minustemperaturen, schwerem Schneefall und starken Winden ausgesetzt sind; in der Erwägung, dass etwa 740 000 irakische Vertriebene in unzulänglichen Unterkünften leben und das UNHCR Schritte unternimmt, um für 600 000 der Vertr ...[+++]


L. considérant que le Moyen-Orient connaît un rude hiver et que le HCR a renforcé son aide hivernale en lançant un plan saisonnier de 206 000 000 USD destiné à aider des millions de personnes vulnérables dans la région; que, nonobstant les efforts déployés, de nombreux réfugiés sont contraints de vivre dans des immeubles inachevés et dans des logements inqualifiables qui les exposent à des températures négatives, aux chutes de neige et aux vents violents; que quelque 740 000 déplacés iraquiens dans leur propre pays ont trouvé refuge dans des abris de fortune et que le HCR s'emploie à fournir en Iraq une aide hivernale à 600 000 de ces ...[+++]

L. in der Erwägung, dass der Nahe Osten derzeit von einem strengen Winter heimgesucht wird und das UNHCR seine Winterhilfe aufgestockt hat, indem es einen Winterplan in Höhe von 206 Millionen USD eingeleitet hat, um Millionen von Schutzbedürftigen in der Region zu helfen; in der Erwägung, dass trotz der Anstrengungen viele Flüchtlinge gezwungen sind, in Bauruinen und unangemessenen Unterkünften zu leben, in denen sie Minustemperaturen, schwerem Schneefall und starken Winden ausgesetzt sind; in der Erwägung, dass etwa 740 000 irakische Binnenvertriebene in kärgsten Unterkünften leben und das UNHCR Schritte unternimmt, um für 600 000 der ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plus de 350 000 personnes ont été déplacées et 80 % d'entre elles vivent à présent dans des abris de fortune situés à proximité de leurs habitations ou dans des lieux d'accueil publics (centres d’évacuation).

Über 350 000 Menschen wurden vertrieben, 80 % von ihnen leben in Notunterkünften außerhalb ihrer Häuser oder an öffentlichen Orten (Evakuierungszentren).


Mme Kristalina Georgieva, membre de la Commission européenne responsable de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises, a déclaré à ce sujet: «La situation humanitaire est catastrophique au Bangladesh: des centaines de milliers de personnes ont été chassées de chez elles par les dernières pluies diluviennes et vivent maintenant dans des conditions déplorables dans des abris de fortune ou dehors.

Kristalina Georgieva, EU-Kommissarin für internationale Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe und Krisenreaktion, erklärte: „Die humanitäre Lage in Bangladesch ist bedenklich: Hundertausende wurden von der letzten Flut aus ihren Häusern vertrieben.


La réaction rapide de la Commission fait plaisir, comme le fait que le commissaire a confirmé que le Japon et le demi-million de personnes réfugiées dans des abris de fortune à la suite du tremblement de terre et du tsunami dévastateur recevraient toute l’assistance.

Die schnelle Reaktion der Kommission war erfreulich, genauso wie die Bestätigung seitens des Herrn Kommissars, dass Japan und der nahezu einer halben Million Menschen, die nach dem verheerenden Erdbeben und Tsunami in Übergangsunterkünften leben, jede Hilfe zur Verfügung gestellt wird.


Entre 6 000 et 8 000 personnes ont trouvé refuge dans une centaine d’abris officiels ou de fortune.

Etwa 6. 000 bis 8.000 sind in etwa 100 offiziellen und provisorisch eingerichteten Notunterkünften untergebracht.


Aujourd'hui, de nombreuses victimes risquent de devoir se contenter de ces abris de fortune pour une durée pouvant aller jusqu'à 18 mois en attendant que leur logement soit reconstruit. Dans ces circonstances, une solution provisoire plus durable est souhaitable.

Jetzt brauchen aber viele Opfer eine vorübergehende Unterkunft für maximal 18 Monate, bis ihre Häuser wieder aufgebaut sind; hierfür bedarf es unter den gegebenen Umständen einer solideren Zwischenlösung.


Cette aide, acheminée par l'Office humanitaire de la Commission européenne (ECHO), permettra aux organisations non gouvernementales, dont les Croix-Rouges françaises, allemandes et espagnoles, de venir immédiatement en aide aux victimes des inondations qui vivent actuellement dans des abris de fortune.

Die über das Amt für humanitäre Hilfen der Europäischen Gemeinschaft (ECHO) bereitgestellten Mittel werden es Nichtregierungsorganisationen einschließlich der französischen, deutschen und spanischen Rotkreuzgesellschaften ermöglichen, den gegenwärtig in Übergangsunterkünften untergebrachten Flutopfern Soforthilfe zu leisten.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Abri de fortune

Date index:2024-04-26 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)