les marché réglementés étant devenus des entreprises essentiellement commerciales (et non plus d'utilité publique), il est difficile, pour des raisons de concurrence, de justifier des règles qui leur réservent un marché captif, au détriment des autres modalités d'exécution des ordres;
now that exchanges are predominantly commercial entities (no longer utilities), it is difficult on competition grounds to justify regulatory provisions which create a captive market for them at the expense of alternative forms of order-execution;